Exemples de traduction
Здесь на помощь должно прийти мировое сообщество.
In these situations, the international community should come to the rescue.
Анализы позволили прийти к трем четким выводам.
These analyses have come to three distinct conclusions.
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
The branch could not come to a consensus at this time.
Международное сообщество должно прийти на помощь Агентству.
The international community must come to its assistance.
Мы считаем, что настало время прийти к такому пониманию.
We believe that the time has come to reach such an understanding.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
а к тому же вы должны с дворником прийти. — Пол-то вымыли;
and besides, you should have come with the caretaker.” “The floor has been washed;
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно… — А, так ты лжешь!
She ought to have come very soon, but if not, it will be very late . “Ah, so you're lying!
— Если бы вы не верили, то могло ли сбыться, чтобы вы рискнули прийти одна ко мне?
“If you don't believe me, how did it happen that you risked coming alone to see me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test