Exemples de traduction
nom
Они стали предтечами в создании юриспруденции, ныне являющейся источником вдохновения для всех тех национальных и международных юрисдикций, которым придется заниматься такими преступлениями.
They have been forerunners in creating jurisprudence that is a source of inspiration for all national and international jurisdictions that will have to address such crimes.
Действительно, помимо понимания того, что события не могут более идти тем же курсом после рукопожатия между Бегином и Арафатом; после присуждения Нобелевской премии совместно Нельсону Манделе и президенту де Клерку и после начала деятельности Переходного исполнительного совета, который является исторической предтечей временного правительства национального единства, мы считаем важным подчеркнуть, что рождение единой, демократической и нерасовой Южной Африки должно также оказать благоприятные последствия, выходящие далеко за рамки национальных границ этой страны.
Indeed, quite apart from the realization that things can no longer be the same after the Begin-Arafat handshake; the Nobel Prize shared between Nelson Mandela and President De Klerk; and the coming into being of the Transitional Executive Council, which is the historic forerunner of the interim government of national unity, it is important, we believe, to emphasize that the advent of a unified, democratic and non-racial South Africa should also produce beneficial effects extending well beyond the national frontiers of that country.
Эта программа, которая является предтечей нынешней программы трудоустройства молодежи, была разработана в целях создания дополнительных рабочих мест в государственном секторе и находилась в ведении местных органов власти.
This scheme, which was the forerunner of the present Youth Employment Scheme, was set up to create additional jobs in the public sector. It was run by the local authorities.
376. Программа "Университет для всех" предтеча образовательного канала, учитывая ее значимость, начиналась с чтения технических лекций видными кубинскими авторами.
376. The University for All programme, the forerunner of the Education Channel, which has had such an important impact, began with a course on narrative techniques taught by leading Cuban writers.
Предтечи создали его 100 тысяч лет назад, но мы все еще не постигли его до конца.
The Forerunners built it 100,000 years ago, and we still don't totally understand it.
nom
5 марта 2007 года: неизвестные лица взломали и осквернили сербскую православную церковь Св. Иоанна Предтечи в Пече.
5 March 2007: Unknown persons broke into and desecrated the Serbian Orthodox Church of St. John the Precursor in Peć.
21) Такого рода договоры образуют весьма важную категорию международных сделок и являются предтечами заключенных в последнее время двусторонних инвестиционных договоров.
(21) Such treaties form a very important class of international transactions and are the precursors of the more recent bilateral investment treaties.
Эти миссионерские школы еще нельзя было считать системой образования для всех детей саами, но, тем не менее, они сыграли роль предтечи более поздних систем образования, созданных на земле саами.
The missionaries did not set up an educational system for all Sami children, but their training schools served as precursors for later educational systems established in Samiland.
Именно на африканской земле отец нашей нации Махатма Ганди в качестве предтечи нашей национальной борьбы положил начало своему ненасильственному пассивному сопротивлению расовой дискриминации и эксплуатации.
It was on African soil that the father of our nation, Mahatma Gandhi, started, as a precursor of our national struggle, his non-violent, passive resistance movement against racial discrimination and exploitation.
На протяжении многих лет Израиль предостерегал по поводу того, что опасное явление подстрекательства является предтечей терроризма.
For years, Israel has cautioned that the danger of incitement is a precursor of terrorism.
56. Г-н Севеха Болес (Египет), выражая поддержку продолжающемуся сотрудничеству, говорит, что посредничество является полезной предтечей арбитража.
Mr. Seweha Boles (Egypt), expressing support for continued cooperation, said that the mediation was a useful precursor to arbitration.
В теоретическом плане предтечей это неудачной задумки является доклад, озаглавленный <<Ответственность по защите>>, представленный так называемой Международной комиссией по вопросам вмешательства и государственного суверенитета.
The immediate theoretical precursor to this misguided creation was the report entitled "The Responsibility to Protect", issued by the so-called International Commission on Intervention and State Sovereignty.
С моей стороны было бы непростительным не упомянуть имени Тусэна Лувертюра -- предтече гаитянской независимости, скончавшегося в апреле 1803 года в Фор-де-Жу, Франция, от горя и лишений.
I would be remiss if I did not mention here the name of Toussaint Louverture, the precursor of Haitian independence, who died in April 1803 at Fort de Joux, France, from grief and deprivation.
276. С момента основания в 1950 году "Китайской науки" (предтечи нынешней Китайской ассоциации науки и техники) китайские научные организации провели множество различных кампаний с целью популяризации науки и техники.
Since the founding of China Science (the precursor to the current China Association for Science and Technology) in 1950, China's scientific organizations have run a variety of campaigns to popularize science and technology.
Ведь именно на земле Африки прародитель нашей нации Махатма Ганди начал свое ненасильственное движение пассивного сопротивления расовой дискриминации и эксплуатации, явившееся предтечей нашей национальной борьбы.
It was on African soil that the father of our nation, Mahatma Gandhi, started his non-violent, passive resistance movement against racial discrimination and exploitation, as a precursor to our national struggle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test