Exemples de traduction
nom
Что за дерзость пред ликом высочайшей добродетели!
The insolence being uttered in front of such virtuous presence!
Я всех поборол, И предо мной - чистое поле.
I'm through with all. It's a meadow in front of me. A meadow.
Видите эту крошечное живое существо, что пред вами?
Do you see this creature, full of life, in front of you?
Как вы это давеча очутились так вдруг пред ним?
How was it you so suddenly popped up in front of me as you did?
Вы смотрите и, очевидно, ни пред собою, ни по бокам уже ничего не видите.
You look but apparently no longer see anything either in front of you or to the sides.
Вдруг он отнял руку, отвернулся, быстро отошел к окну и стал пред ним.
Suddenly he withdrew his arm, turned away, walked quickly to the window, and stood in front of it.
На столике пред Свидригайловым стояла початая бутылка шампанского и стакан, до половины полный вина.
On the table in front of Svidrigailov stood an open bottle of champagne and a half-filled glass.
Та же женщина вышла из парка и стала пред ним, точно ждала его тут.
The woman appeared to step out from the park, and stand in the path in front of him, as though she had been waiting for him there.
Он сам мне ее показал мимоходом; я, кажется, простоял пред нею минут пять.
He had pointed it out to me himself as we walked past it, and I believe I must have stood a good five minutes in front of it.
Он стоял пред нею в двух шагах, ждал и смотрел на нее с дикою решимостью, воспаленно-страстным, тяжелым взглядом.
He stood in front of her, two steps away, waiting and looking at her with wild determination, his grim eyes inflamed with passion.
Тот уже шел почти на полшага впереди, смотря прямо пред собой и не взглядывая ни на кого из встречных, с машинальною осторожностию давая всем дорогу.
The latter was striding along a yard or so ahead, looking straight in front of him, and mechanically making way for anyone he met.
Он зашел в угол террасы, где была кушетка и пред нею столик, сел, закрыл руками лицо и просидел минут десять;
He walked to the far end of the verandah, where the sofa stood, with a table in front of it. Here he sat down and covered his face with his hands, and so remained for ten minutes.
А любопытно, неужели в эти будущие пятнадцать — двадцать лет так уже смирится душа моя, что я с благоговением буду хныкать пред людьми, называя себя ко всякому слову разбойником?
Curious, is it possible that in these next fifteen or twenty years my soul will become so humbled that I'll reverently snivel in front of people, calling myself a robber with every word?
nom
Председатель сообщил также, что в ходе межсес-сионных совещаний Комиссия поддерживала тесные рабочие отношения с Международным комитетом по контролю над наркотиками, о чем свидетельствует адресованное главам государств или правительств совместное письмо Председателя Комиссии и Пред-седателя Комитета, подготовленное по случаю Сам-мита тысячелетия Организации Объединенных Наций.
He also referred to the close working relationship between the Commission and the International Narcotics Control Board during the inter-sessional period, exemplified by the joint letter addressed to heads of State or Government, from the Chairman of the Commission and the President of Board, on the occasion of the Millennium Summit of the United Nations.
17. В настоящее время ведется подготовка подроб-ного оперативного руководства, с тем чтобы пред-ставители - резиденты ПРООН, региональные бюро, начальники подразделений по операциям ЮНИДО и сотрудники технических секторов могли сформи-ровать единое понимание оперативных функций и требующегося взаимодействия между ними.
17. A detailed operational guideline is under preparation to enable UNDP Resident Representatives, the Regional Bureaux, the Heads of UNIDO Operations, and staff in the technical branches to gain a common understanding of the operational functions and required interaction between them.
В настоящем докладе освещаются вопросы, на которые в резолю-ции GC.9/Res.2 предлагается обратить особое вни-мание в разделах, посвященных укреплению про-мышленных потенциалов, экологически более чис-тому и устойчивому промышленному развитию, деятельности в качестве глобального форума, пред-ставительству на местах и управлению людскими ресурсами, и в кратком виде излагаются принятые в этой связи основные меры.
The present report highlights the issues selected for special attention in resolution GC.9/Res.2 under the headings of strengthening industrial capacities, cleaner and sustainable industrial development, global forum activities, field representation and human resources management, and summarizes the principal measures taken in response.
Открытию Конференции будет пред-шествовать неофициальное совещание глав делегаций в 9 час. 30 мин. в зале заседаний и на цокольном этаже.
The opening will be preceded by an informal meeting of the heads of delegations at 9.30 a.m. in Conference Room E, ground floor.
8. Отобранные кандидаты получили от ЮНИДО письма об их назначении национальными сотруд-никами - специалистами на должность начальника подразделения по операциям ЮНИДО с применением шкалы взносов НС - С или НС - D, как это преду-смотрено соглашением.
8. The selected candidates received UNIDO letters of appointment as National Professional Officers with the salary scale of NO-C or NO-D and the functional title of Head of UNIDO Operations, as stipulated in the Agreement.
Региональное отделение возглавляет пред-ставитель ЮНИДО, который может быть также назначен директором регионального центра по про-мышленному развитию (РЦПР), если таковой сущест-вует в данном регионе.
The regional office is headed by a UNIDO Representative who may also be designated as the Director of the Regional Industrial Development Centre (RIDC) where the latter exists.
Мы, главы государств и правительств, в долгу пред грядущими поколениями.
We, the heads of State and Government, owe that to coming generations.
150. Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство) пред-лагает включить в четвертый пункт преамбулы слова "Декларации Саммита глав государств и правительств Латинской Америки".
Mr. CLOUGH (United Kingdom) suggested that the reference in the fourth preambular paragraph should be to the "Declaration of the Iberoamerican Summit of Heads of State and Government".
5. После того, как 15 февраля 1999 года истек предельный срок выдвижения кандидатур, были пред-ставлены две дополнительные кандидатуры: 16 февраля 1999 года от Постоянного представительства Эфиопии при ЮНИДО было получено сообщение, в котором представлялась кандидатура г-на Лемма Арго, Генерального аудитора Эфиопии; 1 марта 1999 года от Постоянного представительства Украины при ЮНИДО было получено сообщение, в котором представлялась кандидатура г-на Миколы Азарова, руководителя Государственной налоговой администрации Украины.
After the deadline of 15 February 1999, two additional candidatures were received: on 16 February 1999, a communication submitting the candidature of Mr. Lemma Argaw, Auditor General of Ethiopia, was received from the Permanent Mission of Ethiopia to UNIDO; on 1 March 1999 a communication was received from the Permanent Mission of Ukraine to UNIDO, in which the candidature of Mr. Mykola Azarov, Head of the State Tax Administration of Ukraine, was submitted.
116. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что проблема может быть решена путем добавления слова "конкретные" пред словом "меры" в подзаголовке раздела об образовании.
Mr. SICILIANOS said that the problem might be solved by inserting "Specific" before "measures" in the heading of the section on education.
Мы получаем прибыль от торговли с землями короля Аннабы, и даже герцог Кассель склонился пред нами.
We profit from our trade with the land of King Annaba, even as the Duc De Cassel bows his head.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена.
Thou dost prepare for me a table in the sight of my adversaries. Thou dost anoint my head with oil. My chalice overflows.
Ты готовишь стол предо мной в виду врагов моих, умащаешь голову мою елеем.
In the presence of mine enemies, thou anointest my head with oil.
- Ты поставил предо мною трапезу супротив угнетающих меня, умаслил елеем голову мою.
Thou preparest a table before me. In the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil.
Рабы со всех завоёванных земель в почтении склонятся пред великим Цезарем на песке арены!
The slaves from all conquered countriesbow their head in the presence of the great Caesar on the sand of the arena!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test