Traduction de "превратить его" à anglaise
Превратить его
Exemples de traduction
Давайте превратим эту надежду в реальность>>.
Let us now turn that hope into reality.
Наш кризис можно превратить в благоприятную возможность.
Our crisis can be turned into an opportunity.
Пора превратить слова в дела.
It is time to turn words into deeds.
Надежды на мир превратились в отчаяние и безысходность.
The promise of peace has turned to despair and desperation.
а) <<Углеродные>> субсидии необходимо превратить в <<зеленые>>.
Turn "carbon" subsidies into "green" incentives.
Блокада превратила Газу в концентрационный лагерь.
The blockade turned Gaza into a concentration camp.
Юг превратился в заброшенную территорию.
The south was turned into a wasteland.
Следовательно, Сеть может превратиться в:
Thus the Network may turn into
Пустыню можно превратить в зеленую и плодотворную долину.
The desert can be turned into green, fertile land.
Еще не слишком поздно надежду превратить в реальность.
It is not too late to turn hope into reality.
- Превратил его в Тако-пост.
Turned it into Taco-Lent.
Они превратили его в мюзикл.
They turn it into a musical.
И превратили его в каток. Да!
And turned it into an ice rink.
Превратим его в медицинский центр.
Turn it into a medical facility.
Стив превратил его в два лагеря.
Steve had turned it into two camps:
Собираются превратить его в фешенебельный отель.
They're turning it into a luxury hotel.
Давайте превратим его в пляжную тачку.
Let's turn it into a beach car."
Превратите его в крепость.
Turn it into a fortress.
Вы хотите превратить его вниз?
You wanna turn it down?
Чтобы превратить белое солнце в более мягкое, знакомое.
To turn a white sun into something softer and more familiar.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед.
Harry felt as though his insides had turned to ice.
Оно угрожающе зашипело и из бирюзового превратилось в оранжевое.
it hissed menacingly and turned from turquoise to orange.
И он превратил чайную чашку премьер-министра в тушканчика.
And he had turned the Prime Minister’s teacup into a gerbil.
Обстановку разрядил Невилл — превратился в здоровенного кенаря.
Just then, Neville caused a slight diversion by turning into a large canary.
Глаза у Бэка были налиты кровью, он превратился в настоящего дьявола.
His eyes turned blood-shot, and he was metamorphosed into a raging fiend.
Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку.
It began to squirm, chuckling, and suddenly turned into a large green door handle.
Уксус Гарри превратился в лед, склянка Рона попросту взорвалась.
Harry’s vinegar turned to ice; Rons flask exploded.
Волан-де-Морт сравняет ее с землей или превратит в школу темных искусств!
He’ll flatten it, or turn it into a school for the Dark Arts!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test