Traduction de "потерял" à anglaise
Потерял
Exemples de traduction
Число потерянных дней
No. of lost days
Но не все потеряно.
But all is not lost.
Тем не менее еще не все потеряно.
However, all is not lost.
Каждый прошедший день -- это потерянный день, и каждый потерянный день -- это потерянная возможность.
Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost.
И потерян, потерян для нас Валимар. Прощай, Валимар!
Now lost, lost to those from the East is Valimar! Farewell!
Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы.
The same broadside I lost my leg, old Pew lost his deadlights.
— Ну, есть ведь ее потерянная диадема.
“Well, there’s her lost diadem.
Уже потеряли силу остановиться?
You've already lost the power to stop?”
— Профессор, я, кажется, потерял
“Please, Professor, I—I think I’ve lost—”
Гарри потерял представление о времени.
Harry lost track of time.
– Разве не этому ты меня учил? – усмехнулся Пауль. – Они потеряли инициативу – а кто потерял инициативу, тот проиграл войну.
"It's a tactic I learned from you," Paul said. "They've lost the initiative, which means they've lost the war."
А я свою потерял не то в Мории, не то еще раньше.
Alas, I lost mine in Moria, or before.
Вы потеряли половину бойцов.
You have lost half of your fighters.
– Это первый корабль, который мне пришлось потерять, – сказал капитан Смоллетт.
«First ship that ever I lost,» said Captain Smollett.
– Я… потерял рюкзак, – угрюмо сообщил он. – Он там, под тоннами песка.
"I lost the pack," he said. "It's buried under a hundred tons of sand .
На некоторое время я потерял из виду Джордан Бейкер, но в разгар лета мы повстречались снова.
For a while I lost sight of Jordan Baker, and then in midsummer I found her again.
– Да, конечно, старина, – рассеянно ответил он, – но я почти все потерял во время паники, связанной с войной.
"I did, old sport," he said automatically, "but I lost most of it in the big panic--the panic of the war."
— Нет, — сказал Невилл. — Хотя она мне очень бы пригодилась, ту я давным-давно потерял… Нет, вот посмотри…
“No,” said Neville. “I could do with one, though, I lost the old one ages ago… no, look at this…”
Я начал делать ставки и с ходу потерял пять долларов — подряд: первый, второй, третий, четвертый, пятый.
So I started betting, and right away I lost five dollars in succession—one, two, three, four, five.
Хозяйка моя добрая женщина, но она до того озлилась, что я уроки потерял и не плачу четвертый месяц, что не присылает мне даже обедать… И не понимаю совершенно, какой это вексель!
My landlady is a kind woman, but she is so angry because I lost my lessons and haven't paid her for four months that she won't even send up my dinner...And I absolutely do not understand what this promissory note is!
Он перевел свои красные глаза на Гарри, и шрам пронзила такая боль, что Гарри едва не вскрикнул. — Вам известно, что в ночь, когда я потерял свою силу и свое тело, я хотел убить его.
Voldemort said softly, his red eyes upon Harry, whose scar began to burn so fiercely that he almost screamed in agony. “You all know that on the night I lost my powers and my body, I tried to kill him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test