Exemples de traduction
Если он желает построить дом, он должен иметь на это разрешение, и это разрешение не выдается для районов, находящихся за пределами муниципалитета.
If he wants to build a house, he has to have a permit and it is not granted for areas outside the municipality domain.
В то же время араб-житель Иерусалима, если ему необходимо построить дом или дополнительный этаж, должен выехать из города!
But the Arab citizen of Jerusalem, if he needs to build a house or an extra floor, he has to get out of the City!
С 1986 года он пытается построить дом в общине Э. в земле Нижняя Австрия (Nіеdеröѕtеrrеісh); как утверждается, мэр Э. использует свои административные полномочия, чтобы помешать усилиям, которые прилагает автор для получения разрешения на строительство.
Since 1986, he has been endeavouring to build a house in the community of E. in the District of Lower Austria (Niederösterreich); allegedly, the mayor of E. has used his administrative powers to frustrate the author's efforts to obtain construction authorizations.
"В Библии говорится: Тот, кто стремится построить дом, трудится напрасно, если Господь не принимает в этом участия".
“According to the Holy Book, it is said: Those who labour to build the house labour in vain if God is not part of the exercise.”
Участвуя в работе различных кооперативов, женщины, молодые и пожилые люди, инвалиды получают доступ к финансовым учреждениям, с помощью которых они могут получить средства на создание небольшого предприятия, построить дом или оплатить учебу своих детей.
Through various forms of job cooperative, women, young people, the elderly and people with disabilities had gained access to financial services enabling them to finance a small enterprise, build a house or educate their children.
С этой целью всем муниципалитетам кантона Сараево было поручено построить по одному четырехквартирному дому в каждом муниципалитете, а кантональному правительству использовать средства, выделенные для приобретения контейнеров, на покупку земли и создание инфраструктуры в местах, где будут построены дома.
To this end all Sarajevo municipalities were required to build one house with four housing units in each municipality and the Cantonal Government was required to use the funds earmarked for the purchase of containers to buy land and build infrastructure in the locations where the houses would be built.
В соответствии с этим Постановлением комитет по приему может отклонить кандидатуру нового члена на основании таких критериев, как отсутствие материальной возможности построить дом в установленный срок или пригодность для жизни в общине на основе сдачи профессиональных экзаменов.
According to the Ordinance, an admission committee could reject a new candidate on the basis of criteria such as lack of economic ability to build a house within the period set or suitability for life in the community, based on professional examinations.
Да, я могу жениться, если я того пожелаю, но я не могу построить дом, даже на своей земле, даже поблизости от дома, в котором живет моя семья.
Yes, I can get married if I wish to, but I cannot build a house, even if it is on my land, even if it is in the vicinity of the house in which my family lives.
В соответствии с традицией, супружеская пара получает участок земли в деревне или ином месте рождения мужа, но НСЭЖ настаивал на том, что, если пара хочет построить дом по месту рождения жены, это должно быть им разрешено.
In line with tradition, a couple would be allotted a plot in the man's village or birthplace, but NUEW had been urging that if a couple agreed that they wanted to build a house in the wife's birthplace, that should be allowed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test