Traduction de "породистый" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Он там руководит гонками породистых лошадей.
He's the Director of Thoroughbred Racing over there.
Породистые, умные и циничные.
A thoroughbred, smart and cynical.
Они - породистые лошадки.
They're thoroughbreds.
Ваша новая породистая кобылка?
Your new thoroughbred?
- Я жеребец породистый.
- Always was a thoroughbred.
Это как разводить породистых скакунов.
It's like raising thoroughbreds.
Это выглядит немного меньше породистого Вальтера.
This looks a lot smaller than Walter the thoroughbred.
adjectif
АКСАД предоставил Ираку несколько генетически улучшенных особей овец и коз, а также породистых баранов для использования в программе межпородного скрещивания.
ACSAD supplied Iraq with a number of genetically improved sheep and goats and a number of purebred rams for use in a cross-breeding programme.
За Йорка можно тыщу двести писят снять, если породистый.
That Yorkshire's about $1,250 if it's a purebred.
Но они уверяют, что беспородные не только умнее, но и здоровее этих породистых.
But it's said that mongrels are not only smarter, but healthier than these purebreds.
А потом мне подарили породистого пса. Кму и двух лет не было, когда у него начали крошиться кости.
Then I got this purebred corgi, and its hips disintegrated before it was even 2.
Породистые - они такие нежные.
They're so delicate, purebreds.
Эстонские женщины шутили за столом, что моя более породистая.
At the wedding reception, the Estonian women joked that mine is more purebred.
Ты знаешь сколько стоит породистый ротвейлер?
You know how much a purebred Rottweiler costs?
adjectif
Люди хотят породистых, но чтоб играть с собакой - это неважно.
People want a pedigree, but you don't need that to play with a dog.
По ее рассказу было похоже, что речь шла... о породистом эрдель-терьере.
And then, the way she described it, it sounded like this, uh... the Airedale terrier pedigree.
Это породистые собаки, а те - уличные.
These are pedigree dogs and those are street dogs.
- Она почти породистая!
- Almost a pedigree.
Лучшее доказательство - породистые собаки и дворняжки.
Pedigree dogs and mongrel dogs are the proof of this experiment.
Но там-то в книжке хоть породистая выведена, а этот, хрен его знает, какой-то сборный Блохастый какой-то Каждую минуту стучит по земле мослами, чешется
The book spoke about a pedigree dog, but this one was some sort of a mix, full of fleas, scratching himself and the ground every minute and stopping at every pole.
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника...
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test