Traduction de "понятность" à anglaise
Exemples de traduction
Во всех случаях такие выражения удлиняют положения и делают их менее понятными.
In all cases, such phrases added to the length of the provisions and made them less intelligible.
Одновременно это ведет к росту ожиданий пользователей с точки зрения своевременности, наличия, доступности, понятности и пригодности для использования информации.
At the same time, it increases users' expectations with regard to timeliness, availability, accessibility, intelligibility and usability.
Программа также продолжала обеспечивать, чтобы деятельность Трибунала была транспарентной, доступной и понятной для различных общин бывшей Югославии.
The Programme also continued to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
226. ИПП обеспечивает гласность, доступность и понятность деятельности Трибунала для различных сообществ, населяющих бывшую Югославию.
226. ICTY Outreach ensures that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
Программа стремится обеспечить транспарентность, доступность и понятность деятельности Трибунала для различных общин на территории бывшей Югославии.
Outreach strives to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
- представление всей информации в понятном для собственника и удобном для потенциальных партнеров или финансирующих организаций.
Present all information in a manner intelligible to the owner and suitable for presentation to prospective partners or to sources of finance.
c) ориентирование, консультирование и предоставление информации таким образом, чтобы она была понятной для лиц с психической, психиатрической и когнитивной инвалидностью -- Израиль)
(c) Guidance, advice and information in a manner intelligible to persons with mental, psychiatric and cognitive disabilities -- Israel)
В ходе реформы необходимо сделать действующее законодательство более ясным, а употребляемые в нем формулировки должны стать более понятными и четкими.
In the reform the current legislation should be made clearer and the language used in the legislation made more intelligible and precise.
259. ИПП стремится обеспечивать гласность, доступность и понятность деятельности Трибунала для различных сообществ, населяющих бывшую Югославию.
259. ICTY Outreach strives to ensure that the activities of the Tribunal are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
Несмотря на тот факт, что существует более 20 диалектов румынских цыган, они понятны для всех цыган.
Although there are more than twenty Vlax Romanes dialects, they are all inherently intelligible.
Ну, понятно, что это не тот исход, на который мы рассчитывали, но Зорану Браше удавалось избегать правосудия во многих местах, до настоящего времени и это в результате действий наших офицеров удалось произвести этот арест.
Well, obviously, it's not the outcome we wanted, but Zoran Brasha has managed to avoid prosecution everywhere until now, and it was our intelligence that helped lead to his capture.
Понятно. Она девочка умная, но ленивая.
She's intelligent, but lazy.
Чтобьi бьiть понятной, она стала моей сестрой.
To be intelligible, she turned into my sister.
Ну, понятно собака самое разумное существо на Земле, ну, разумеется, после человека...
-Yeah, sure... -... Dog is the most intelligent creature on the Earth, well, of course, after human...
Понятно, что здесь постарался внеземной разум.
It is clear that an extraterrestrial intelligence is operating.
Тебе не надо рассказывать мне о иорданских спецслужбах, понятно?
You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right?
Согласно системе естественной свободы, государю надлежит выполнять только три обязанности, правда, они весьма важного значения, но ясные и понятные для обычного разумения: во-первых, обязанность ограждать общество от насилий и вторжения других независимых обществ;
According to the system of natural liberty, the sovereign has only three duties to attend to; three duties of great importance, indeed, but plain and intelligible to common understandings: first, the duty of protecting the society from violence and invasion of other independent societies;
Чтоб легче было терпеть, он стал прислушиваться к разговорам. Кругом стоял галдеж, и, хотя орки всегда говорят, точно грызутся, все же ясно было, что кипит какая-то свара, и кипела она все круче. К удивлению Пина, оказалось, что ему почти все понятно: орки большей частью изъяснялись на общем наречии Средиземья.
To take his mind off himself he listened intently to all that he could hear. There were many voices round about, and though orc-speech sounded at all times full of hate and anger, it seemed plain that something like a quarrel had begun, and was getting hotter. To Pippin’s surprise he found that much of the talk was intelligible; many of the Orcs were using ordinary language.
d) документ должен иметь ясную структуру и содержать четко определенные цели, а его формулировки должны быть простыми и понятными для всех;
(d) The document should have a clear structure and contain well-defined objectives, and its language should be plain and understandable to all;
Положения раздела также требуют того, чтобы предаваемая гласности информация была изложена простым языком, полностью понятным для читателя.
It also requires disclosure to be in "plain English", that is, fully comprehensible to the reader.
78. Опыт показывает, что требования раскрытия информации на "понятном языке", возможно, гораздо труднее осуществить, чем можно было бы ожидать.
Experience shows that requirements to disclose in "plain English" may be considerably more difficult to implement than one might anticipate.
Каналы распространения и форма представления информации (например, простой и понятный язык), распространяемой через посредство таких служб, должны обеспечивать ее доступность для представителей таких групп.
The location and format of the information (e.g. plain and understandable language) provided via such services should render it accessible to members of these groups.
Благодаря этой конвенции совершенно понятными становятся гуманитарные озабоченности, которые лежат в основе совести мира.
This makes plain the humanitarian concerns that inspire the conscience of the world.
Распространяемые информационные материалы должны быть написаны понятным языком.
Information should be disseminated in plain language.
В будущем регулирующие органы и инвесторы могут потребовать того, чтобы деловая информация излагалась ясным и понятным языком.
In the future, regulators and investors may require that business information be provided in plain and understandable language.
f) распространения во всех слоях общества информации - на понятном языке - о правах всех членов общества и доступных средствах обеспечения справедливого рассмотрения жалоб;
(f) Disseminating information in plain language to all groups in society about people's rights and the means available to redress complaints;
Причины беспорядков и нестабильности в мирном процессе понятны любому, кто внимательно наблюдает за происходящим.
The causes of unrest and the instability of the peace process are plain to any perceptive observer of events.
Она должна быть сформулирована понятным языком и иметь четкую структуру, что облегчит ее распространение и позволит привлечь потенциальных участников.
It should be written in plain language and have a clear structure, which should make it easier to communicate and to attract possible contributors.
Понятно же, что это неправильно.
Well, it's just plain wrong.
Они не для детей и это просто и понятно.
That's plain and simple.
- Просто и понятно.
Plain and simple.
Это простое и понятное наблюдение.
This is tracking, plain and simple.
Я понятно выражаюсь?
Is that plain enough for you?
Чушь, просто и понятно.
Bullshit, plain and simple.
И ежу понятно.
Plain as day.
Действительно, он рассказал все понятно.
Indeed, he made that plain.
-Месть, просто и понятно.
- Payback, plain and simple.
Это понятно, они считали, что Гарри покусился на славу их чемпиона Седрика Диггори. Пуффендуй не был избалован победами, а Седрик, как никто, завоевывал им награды. Однажды и вовсе обыграл Гриффиндор в квиддич. Гарри убедился в этом на первом же уроке травологии.
One Herbology lesson was enough to demonstrate this. It was plain that the Hufflepuffs felt that Harry had stolen their champion’s glory;
опять ему вдруг стало совершенно ясно и понятно, что он сказал сейчас ужасную ложь, что не только никогда теперь не придется ему успеть наговориться, но уже ни об чем больше, никогда и ни с кем, нельзя ему теперь говорить.
again it suddenly became perfectly plain and clear to him that he had just uttered a terrible lie, that not only would he never have the chance to talk all he wanted, but that it was no longer possible for him to talk at all, with anyone, about anything, ever.
Слова уплывали от слуха, но понятно было, что песня ее полнится осенним половодьем, как певучая повесть реки, звенящая всепобеждающей жизнью от горных истоков до морского далекого устья.
They could hear few words, but it seemed plain to them that the song was a rain-song, as sweet as showers on dry hills, that told the tale of a river from the spring in the highlands to the Sea far below. The hobbits listened with delight;
Ввиду этого в отношении понятности, точности и определенности таможенные пошлины много уступают акцизным сборам.
In point of perspicuity, precision, and distinctness, therefore, the duties of customs are much more inferior to those of excise.
Я всегда предпочитаю заслужить упрек в недостатке краткости, лишь бы быть уверенным, что мое изложение понятно;
I am always willing to run some hazard of being tedious in order to be sure that I am perspicuous;
Оба доклада представляют собой четкие и понятные тексты, которые содержат откровенный анализ и конкретные предложения.
Both are lucid texts, which challenge us with frank analysis and specific proposals.
43. Г-жа ХАН говорит, что она разделяет общее мнение о том, что устное сообщение, хотя и более понятное, настолько отличается от письменного доклада, что возникают трудности с формулировкой вопросов.
Ms. KHAN said that she shared the general feeling that the oral report, while lucid, was so different from the written report that it was difficult to frame questions.
Этот доклад является понятным, сжатым и четким, и я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить благодарность ОИК Генеральному секретарю не только за своевременное предоставление этого полезного материала, но также за его постоянные и неустанные усилия в направлении поиска справедливого и достойного решения вопроса о Палестине.
The report is lucid, concise and clear, and I take this opportunity to express OIC's appreciation to the Secretary-General not only for the timely presentation of the useful material, but also for his continuing untiring efforts towards finding a just and honourable solution of the issue of Palestine.
Они вполне понятны, чтобы я без труда мог симпатизировать им.
They are lucid enough so that I feel like sympathizing with them.
Она даже для Ванды очень понятно изъяснялась.
She seemed pretty lucid for wanda.
Всё должно быть понятно.
One must remain lucid.
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим.
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end.
Это было простое и понятное объяснение процесса.
But it was a lucid and entertaining explanation of the process.
Как таковой суд, по понятным причинам, должен быть огражден и защищен от негативного политического влияния и прихотей посторонних держав и учреждений.
As such, there is an apprehension that the Court must be shielded and protected from negative political influences and misunderstandings from powers and agencies external to it.
21. Оратор говорит, что, хотя ему понятны причины опасений и недоверия жителей Фолклендских (Мальвинских) островов, они не могут отрицать законность притязаний Аргентины на Фолклендские (Мальвинские) острова и необходимость, в конечном счете, прийти к соглашению по этому вопросу.
21. Although he understood the reasons for the apprehension and mistrust of the inhabitants of the Falkland Islands (Malvinas), they could not deny the legitimacy of Argentina's claim to the islands and the need to reach an agreement on the matter in the long run.
Хотя моя делегация считает эти опасения вполне понятными и в определенной степени разделяет их, мы полагаем, что КР пора попытаться предпринять шаги в новых направлениях.
Even if my delegation considers these apprehensions to be understandable, and shares them to a certain extent, we hold that the time has come for the CD to try steps in new directions.
85. Г-н ГОНСАЛЕС (Франция) говорит, что опасения некоторых делегаций вполне понятны, однако выражение "в соответствии с его правовой системой", которое также фигурирует в редакции КМП, должно устранить эти опасения.
85. Mr. GONZALES (France) said that certain delegations' apprehension was certainly understandable, but the expression "in accordance with its legal system", which also appeared in the Commission's version, should satisfy those concerns.
Чтобы сделать мое выступление абсолютно ясным и чтобы избежать какого бы то ни было неправильного понимания, скажу, что я задаю следующий вопрос: какие реформы должны быть проведены в работе Организации Объединенных Наций, чтобы нейтрализовать зачастую вполне понятные опасения или недоверие тех, кто, поскольку они берут на себя особую политическую ответственность, отказывается подчинить свои геостратегические возможности правилам нашей организации?
To make myself perfectly clear, and to avoid any misunderstanding, the question that I ask is as follows: What reforms need to be made to the Organization's operations to placate the often-understandable apprehension or reticence of those who, because they assume specific political responsibilities, refuse to submit their geostrategic options to the rules of our Organization?
Так более понятно.
More than apprehensive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test