Traduction de "получение разрешения" à anglaise
Получение разрешения
Exemples de traduction
Трудно понять, почему Комиссии потребовалось четыре года для завершения работы над своим докладом, когда расследования и суды заняли вместе максимум восемь недель (с июля по август 1992 года), включая время, необходимое для получения разрешения Генерального прокурора применять специальные процедуры расследования в отношении гражданских лиц, утверждения приговоров командующим военной зоной и окончательного их утверждения главнокомандующим.
It is difficult to understand why the Commission needed four years to finalize its report when the investigations and the trials lasted altogether a maximum of eight weeks (July-August 1992), including the time required to get permission from the Attorney—General for special investigative procedures in the case of civilians, confirmations of sentences by the commander of the military zone and finally ratification by the Commander-in-Chief.
В Обзоре ситуации в области демографии и здравоохранения за 2006 - 2007 годы констатируется, что 70,4 процента женщин сообщают о наличии по меньшей мере одной из семи указанных проблем в получении доступа к медицинским услугам: 1) получение разрешения на обращение за лечебной помощью; 2) получение денег на лечение; 3) удаленность медицинского учреждения; 4) необходимость пользоваться транспортом; 5) нежелание ехать в одиночку; 6) беспокойство по поводу отсутствия медицинского работника женского пола; 7) беспокойство по поводу отсутствия медицинского работника.
The 2006-2007 Demographic and Health Survey reports that 70.4% of women report at least one of seven specified problems accessing health-care services: (1) getting permission to go for treatment; (2) getting money for treatment; (3) distance to health facility; (4) having to take transport; (5) not wanting to go alone; (6) concern no female service provider available; (7) concern no provider available.
Однако 19 и 27 октября два мобильных патруля Миссии были остановлены и не смогли проследовать через контрольно-пропускной пункт югославской армии (ЮА) в районе Уваца (сектор "Браво"). 20 октября на том же КПП на 20 минут в ожидании получения разрешения проследовать дальше были задержаны Координатор Миссии и начальник его штаба. 28 октября начальник штаба Миссии обратился к заместителю начальника Отдела югославской армии (ЮА) по связям с иностранными атташе и международными организациями и обратил его внимание на упомянутые выше инциденты.
On 19 and 27 October, the movements of two Mission mobile patrols were restricted in the vicinity of Uvac (Sector Bravo) when they were denied entry through a Yugoslav Army (VJ) checkpoint. On 20 October, the Mission Coordinator and his Chief of Staff were obliged to wait 20 minutes at the same checkpoint before getting permission to pass through it. On 28 October, the Chief of Staff of the Mission called on the Deputy Head of the Yugoslav Army (VJ) Department for Relations with Foreign Attachés and International Organizations and drew his attention to the above-mentioned incidents.
Тем не менее известно, насколько трудно женщинам-иностранкам соответствовать установленным критериям для получения разрешения остаться в стране.
We know, however, that it can be very difficult for foreign women to live up to the criteria to get permission to stay.
На получение разрешения о вступлении на племенную землю... уйдут месяцы, понимаешь?
Getting permission for the FBI to go onto tribal land-- that takes months, you know?
Оказание помощи девочкам в получении разрешения их семей на участие в этих собраниях.
Help the girls obtain permission from their families to attend.
Получение этих депозитов зависит от получения разрешения на вывоз соответствующей техники, транспортных средств и оборудования.
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment.
Введенные хорватскими властями процедуры получения разрешения на возвращение остаются, как сообщается, запутанными и сложными.
The procedures imposed by Croatian authorities for obtaining permission to return reportedly remain cumbersome and difficult.
сделать это оно может не выдачей жалованья учителям, что вызовет со стороны последних небрежность и нерадивость, а установлением определенного экзамена даже по высшим и более трудным наукам, которому должно подвергаться всякое лицо для получения разрешения заниматься какой-либо либеральной профессией или для назначения его на какую-либо почтенную должность, ответственную или доходную.
not by giving salaries to teachers in order to make them negligent and idle, but by instituting some sort of probation, even in the higher and more difficult sciences, to be undergone by every person before he was permitted to exercise any liberal profession, or before he could be received as a candidate for any honourable office of trust or profit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test