Traduction de "подобострастный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
На протяжении 30 лет правления Израиля он стремится превратить нас в подобострастных рабов, привязанных к Израилю.
Throughout the 30 years it has ruled over us, Israel has followed the plan to make us a servile servant in need of Israel.
Я всегда удивлялся, как вы можете быть настолько старомодно подобострастными
I've always wondered how you were so expertly servile.
Убедительно выглядел только приниженно-подобострастный эльф-домовик.
Only the house-elf’s attitude of creeping servility looked convincing.
– Да… как же это? – удивился до столбняка и чуть не выпучил глаза чиновник, у которого все лицо тотчас же стало складываться во что-то благоговейное и подобострастное, даже испуганное, – это того самого Семена Парфеновича Рогожина, потомственного почетного гражданина, что с месяц назад тому помре и два с половиной миллиона капиталу оставил?
observed the clerk, while his face assumed an expression of great deference and servility--if not of absolute alarm: "what, a son of that very Semen Rogojin-- hereditary honourable citizen--who died a month or so ago and left two million and a half of roubles?"
adjectif
Я не хочу, чтобы ты вела себя подобострастно, но немного уважения никогда не помешает.
I don't want you to be obsequious, but a little respect never comes amiss.
Вы моя последняя надежда. то была бы совсем подобострастной.
I came in case I'd anchor my hope in you. If I come too late, I think I'll be too obsequious.
Знаете, сегодня он сидел прямо здесь и врал мне об этом снова и снова, подобострастный говнюк!
You know, he sat right there earlier today and lied to me about this all over again, that obsequious little shit!
Последний раз я видел его на пути в винный погреб, в поисках чего-то претенциозного и подобострастного.
Last seen heading towards the wine cellar, looking for something ostentatious, yet obsequious.
- Выглядит вполне подобострастным. - О, в лицо-то он выказывает почтение и кланяется, но моя камеристка говорит, что за его спиной он ведет себя совсем по-другому.
~ He seems obsequious enough. ~ Oh, he's all bows and deference to his face, but my maid tells me it's a different story behind his back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test