Traduction de "подобострастный" à anglaise
Подобострастный
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
На протяжении 30 лет правления Израиля он стремится превратить нас в подобострастных рабов, привязанных к Израилю.
Throughout the 30 years it has ruled over us, Israel has followed the plan to make us a servile servant in need of Israel.
Я всегда удивлялся, как вы можете быть настолько старомодно подобострастными
I've always wondered how you were so expertly servile.
Если ты не был таким подобострастным...
If you were not so servile...
Убедительно выглядел только приниженно-подобострастный эльф-домовик.
Only the house-elf’s attitude of creeping servility looked convincing.
– Да… как же это? – удивился до столбняка и чуть не выпучил глаза чиновник, у которого все лицо тотчас же стало складываться во что-то благоговейное и подобострастное, даже испуганное, – это того самого Семена Парфеновича Рогожина, потомственного почетного гражданина, что с месяц назад тому помре и два с половиной миллиона капиталу оставил?
observed the clerk, while his face assumed an expression of great deference and servility--if not of absolute alarm: "what, a son of that very Semen Rogojin-- hereditary honourable citizen--who died a month or so ago and left two million and a half of roubles?"
adjectif
Вечно распускающий сопли подобострастный лицемер.
A sniveling, obsequious weasel of a human being.
Я не хочу, чтобы ты вела себя подобострастно, но немного уважения никогда не помешает.
I don't want you to be obsequious, but a little respect never comes amiss.
Вы моя последняя надежда. то была бы совсем подобострастной.
I came in case I'd anchor my hope in you. If I come too late, I think I'll be too obsequious.
Знаете, сегодня он сидел прямо здесь и врал мне об этом снова и снова, подобострастный говнюк!
You know, he sat right there earlier today and lied to me about this all over again, that obsequious little shit!
Последний раз я видел его на пути в винный погреб, в поисках чего-то претенциозного и подобострастного.
Last seen heading towards the wine cellar, looking for something ostentatious, yet obsequious.
- Выглядит вполне подобострастным. - О, в лицо-то он выказывает почтение и кланяется, но моя камеристка говорит, что за его спиной он ведет себя совсем по-другому.
~ He seems obsequious enough. ~ Oh, he's all bows and deference to his face, but my maid tells me it's a different story behind his back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test