Exemples de traduction
verbe
Он не будет поддерживать правительство, которое не поддерживает его.
They will not support a Government that does not support them.
Безусловно, моя делегация весьма поддерживает это, и поддерживает это неизменно, как только может.
Certainly this delegation is very supportive of this and continues to be as supportive as possible.
Мы поддерживали его с самого начала, и мы продолжаем поддерживать его.
We have supported it since the beginning, and we continue to support it.
Танзания не поддерживала, не поддерживает и не будет поддерживать любую вооруженную агрессию со стороны любой группы против Бурунди.
Tanzania has not supported, does not support, and will not support any armed aggression against Burundi by any group.
Поэтому мы поддерживали и будем поддерживать инициативу <<Альянс цивилизаций>>.
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations.
Никарагуа поддерживает и будет поддерживать предложения в этом плане.
Nicaragua supports and will support proposals put forward with that intent.
Канада поддерживала и будет поддерживать и впредь ценную работу ВСООНЛ.
Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL.
ПГД поддерживала и продолжает поддерживать деятельность МТБЮ и МУТР.
PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR.
Поэтому общность интересов внушала горожанам мысль поддерживать короля, а королю — поддерживать горожан против феодалов.
Mutual interest, therefore, disposed them to support the king, and the king to support them against the lords.
Сквайр поддерживал капитана, и лица у обоих были бледны.
while right in the centre, the squire was supporting the captain, one as pale as the other.
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает все семейство.
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
— А почему вы думаете, что он и правда перестал поддерживать Волан-де-Морта?
“What made you think he’d really stopped supporting Voldemort, Professor?”
Известно было, что они замечательно любили друг друга, и одна другую поддерживали.
It was a matter of general knowledge that the three girls were very fond of one another, and supported each other in every way;
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
И бесконечная башня из черепах, поддерживающих плоскую Землю, такая же картина, как и теория суперструн (рис.
Just as an infinite tower of tortoises supporting the flat earth is such a picture, so is the theory of superstrings.
— А мой папа очень поддерживает все, что против Министерства! — с достоинством сказала Полумна Лавгуд.
“Well, my dad is very supportive of any anti-Ministry action!” said Luna Lovegood proudly from just behind Harry;
verbe
Если не поддерживать режим нераспространения, будет невозможно поддерживать прогресс по пути к ядерному разоружению.
It will be impossible to maintain progress towards nuclear disarmament unless the non—proliferation regime is maintained.
2. Поддерживающие положение аппарата ...; или
2. Maintaining...
3. поддерживающие положение аппарата ...;
3. Maintaining...
Эту тенденцию необходимо поддерживать.
The trend needs to be maintained.
поддерживать уровни качества.
standards of accuracy are maintained
Они поддерживают сексуальные отношения.
They maintain sexual relations.
Процентная доля не поддерживаемых государством
% not maintained by the State
Не поддерживаемые государством
No. not maintained by the State
Правопорядок будет поддерживаться и поддерживаться решительно.
Law and order will be maintained and maintained vigorously.
Эти контакты будут поддерживаться и в будущем.
These contacts will be maintained.
Поддерживали анонимность.
Maintains anonymity.
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
Она — орудие, которое проводило и поддерживало все другие его мероприятия.
It is the instrument which executes and maintains all his other regulations.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Он поддерживает уровень индивидуальности: если личностей мало, народ становится толпой.
He maintains the level of individuals. Too few individuals, and a people reverts to a mob.
Хотя мы, привидения, тоже разделены на факультеты, мы поддерживаем между собой дружеские связи.
We ghosts, though we belong to separate houses, maintain links of friendship.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Обращение при этом поддерживается посредством нового колеса, создание и поддержание которого обходятся дешевле прежнего.
Circulation comes to be carried on by a new wheel, which it costs less both to erect and to maintain than the old one.
а так как ты, с своей стороны, забился в угол и ничего прежнего не поддерживал, она и вздумала тебя с квартиры согнать.
and since you, for your part, hid yourself in a corner and wouldn't maintain things as before, she got a notion to chase you out of the apartment.
И теперь мне было нетрудно поддерживать в людях возникшую еще при том случае со Стэйнли мысль, что я будто бы способен открывать сейфы одной левой.
Now I could maintain the idea, which began with that accident with Staley, that I could open safes cold.
Бэк пока не сдавался, заставлял работать других и поддерживал дисциплину в своей упряжке, но и он тоже был сильно переутомлен.
Buck stood it, keeping his mates up to their work and maintaining discipline, though he, too, was very tired.
verbe
Комиссия поддерживает это предложение.
The Commission endorses this restriction.
Мы поддерживаем эту точку зрения.
We endorse that view.
Комитет поддерживает эту рекомендацию.
The Committee endorses this recommendation.
Я полностью поддерживаю эти инициативы.
I fully endorse these initiatives.
Он поддерживает эту точку зрения.
He endorsed that view.
Мы решительно поддерживаем этот призыв.
We strongly endorse this call.
Моя делегация поддерживает этот призыв.
My delegation endorses this call.
УСВН поддерживает эти инициативы.
OIOS endorses these initiatives.
Мы поддерживаем это заявление.
We endorse that statement.
Мы полностью поддерживаем такой подход.
We fully endorse that approach.
Я не буду никого поддерживать.
I won't endorse anyone.
Поддерживайте кого хотите.
Endorse who you like.
Я не поддерживаю порно.
I don't endorse it.
Вы ещё поддерживаете О'Шея?
You still endorsing O'Shea?
Они поддерживают Хиллари.
Uh, they're endorsing Hillary.
Красавицы поддерживают Стэнли?
The belles endorsed Stanley?
Питер, поддерживающий взяточника.
Peter endorsing a briber.
-...который поддерживает такое положение.
- ...who endorses such a position.
verbe
Поддерживаемый коэффициент торможения = %
Sustained braking ratio = %
Мир не может поддерживаться сам по себе.
Peace cannot sustain itself.
Она поддерживает ущемленных.
It sustains the disadvantaged.
Две мысли поддерживали Гарри в тот день.
Two things sustained Harry that day.
Жизнь увеличивает способность данной замкнутой системы поддерживать жизнь;
Life improves the closed system's capacity to sustain life.
Что поддерживало леди Джессику во времена испытаний?
What had the Lady Jessica to sustain her in her time of trial?
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
Государства эти опираются на освященные религией устои, столь мощные, что они поддерживают государей у власти, независимо от того, как те живут и поступают.
for they are sustained by the ancient ordinances of religion, which are so all-powerful, and of such a character that the principalities may be held no matter how their princes behave and live.
verbe
Группа поддерживает эти усилия.
The Group encourages these efforts.
Правительствам рекомендуется поддерживать эти механизмы.
They should be encouraged by Governments.
Это следует поддерживать.
One should encourage it.
Пожалуйста, не поддерживайте это.
Please don't encourage this.
- Мы не стали бы поддерживать...
- We wouldn't encourage...
Учителя поддерживали тебя?
Did the teachers encourage you?
Дамблдор поддерживал этот слух… Даже теперь, когда в доме уже много лет все тихо, люди опасаются приближаться к нему…
Dumbledore encouraged the rumor… Even now, when the house has been silent for years, the villagers don’t dare approach it…”
Он исчез со своими планами захвата власти и пыток для маглов, с мечтами о Дарах Смерти, мечтами, в которых я поддерживал его и помогал ему.
He vanished, with his plans for seizing power, and his schemes for Muggle torture, and his dreams of the Deathly Hallows, dreams in which I had encouraged him and helped him.
Работа в саду была для него одним из любимых развлечений, и Элизабет с восхищением наблюдала, как великолепно Шарлотта владеет собой, рассуждая о пользе физического труда и признаваясь, что она всей душой поддерживает эту склонность супруга.
To work in this garden was one of his most respectable pleasures; and Elizabeth admired the command of countenance with which Charlotte talked of the healthfulness of the exercise, and owned she encouraged it as much as possible.
verbe
Если есть мир, которой надо поддерживать, зачем тогда нужны военные силы?
If there is peace to keep, why are military forces needed?
Все указывает на то, что они будут поддерживать импульс, достигнутый на переговорах.
All indications are that they will keep the momentum of the negotiations.
Мы поддерживаем темпы своих имплементационных усилий.
We are keeping pace in our implementation efforts.
Недостаточно лишь просто поддерживать в них жизнь.
It is not enough simply to keep the animal alive.
Она помогала и устанавливать мир, и поддерживать его.
It has helped either to make or to keep the peace.
Мы должны поддерживать эти темпы.
We have to keep this momentum alive.
Возможно, мира не так много, чтобы его можно было поддерживать.
There is perhaps little peace to keep.
Давайте поддерживать этот живой и активный диалог.
Let us keep this dialogue alive and lively.
Но со мной он поддерживает связь… Беспокоится обо мне… Следит, чтобы мне было хорошо…
He likes to keep in touch with me, though… keep up with my news… check if I’m happy…”
– Выпей всю воду, – посоветовал Пауль. – Это аксиома: хранить воду лучше всего в собственном теле… Это поддерживает и придает силы.
"Drink all your water," Paul said. "Axiom: the best place to conserve your water is in your body. It keeps your energy up. You're stronger.
для этого на рынке поддерживается недостаток как ввозимых, так и вывозимых товаров, что может быть достигнуто только ограничением конкуренции или недопущением новых участников в торговлю.
to keep the market, both for the goods which they export, and for those which they import, as much understocked as they can: which can be done only by restraining the competition, or by discouraging new adventurers from entering into the trade.
В некоторых странах Европы пошлины, или шлюзные сборы на каналах, являются собственностью частных лиц, которых личный интерес заставляет поддерживать каналы в надлежащем состоянии.
In several different parts of Europe the ton or lock-duty upon a canal is the property of private persons, whose private interest obliges them to keep up the canal.
— Вот и мы не могли этого понять, — сказал Рон, изо всех сил стараясь поддерживать нормальный разговор после того, как Гарри перестал вопить. — Он явился домой жутко самодовольный — еще самодовольней обычного, если только ты можешь это себе представить. И сказал папе, что ему предложили должность под началом у Фаджа.
“That’s exactly what we wondered,” said Ron, who seemed very keen to keep normal conversation going now that Harry had stopped yelling. “He came home really pleased with himself—even more pleased than usual, if you can imagine that—and told Dad he’d been offered a position in Fudge’s own office.
Английский банк, добровольно учитывая эти билеты по их биржевой стоимости или вступая с правительством в соглашение о введении за определенную комиссию в обращение казначейских билетов, т. е. о принятии их по номинальной стоимости с уплатой причитающихся процентов, поддерживает их стоимость и облегчает обращение и этим часто дает правительству возможность заключать очень значительные долги такого рода.
The Bank of England, either by voluntarily discounting those bills at their current value, or by agreeing with government for certain considerations to circulate exchequer bills, that is, to receive them at par, paying the interest which happens to be due upon them, keeps up their value and facilitates their circulation, and thereby frequently enables government to contract a very large debt of this kind.
verbe
Он всегда поддерживает цели и задачи Конвенции.
It always upholds the purposes and objectives of the Convention.
Мы поддерживаем право Израиля на существование.
We uphold Israel's right to exist.
* Поддерживать уважение прав человека
Uphold respect for human rights
Поддерживать и укреплять права человека у себя в стране
To uphold and strengthen human rights at home
Я должен поддерживать репутацию.
I have a reputation to uphold.
Надо поддерживать репутацию.
We have a reputation to uphold.
Нет. слишком много законов поддерживать
Too many laws to uphold.
Нужно же поддерживать репутацию.
I've got a reputation to uphold.
Первая - поддерживать закон.
One, to uphold the law.
verbe
Норвегия решительно поддерживает верховенство права.
Norway is a firm promoter of the rule of law.
Поэтому необходимо поддерживать и то, и другое.
Hence, both need to be promoted.
В этой связи она поощряет и поддерживает:
More concretely, it will develop and promote:
правительство поддерживает и стимулирует МОС
government takes on the role of facilitator and promoter of the concept of AIJ
Вы поддерживаете стереотипы, Джеймс.
You're promoting stereotypes, James.
Я поддерживал его довольно долго.
I promoted him for long enough.
Он будет поддерживать идею благотворительности для "Доброй Воли".
He's promoting a benefit for Goodwill.
Моя организация поддерживает защиту
- My organization promotes the protection
ЖЗП поддерживает равные права для всех.
Uh, WFC promotes equality for all people.
Поддерживайте культуру истинной свободы.
Promote a culture of true liberty.
"Мы не поддерживаем зоофилию, но поддерживаем борьбу с поносом".
"We do not promote bestiality, but we still promote colonics."
Поэтому я поддерживаю тебя, брат.
That's why I am promoting you, brother.
verbe
Уганда и Руанда поддерживают повстанцев.
Uganda and Rwanda back the rebels.
Россия и поддерживаемые Россией боевики:
Russia and Russia-backed militants:
1. Стороны, поддерживаемые правительством Судана:
1. Parties backed by the Government of the Sudan:
Мы решительно поддерживаем кандидатуру Исландии.
We are strongly backing Iceland's candidature.
Мы безоговорочно поддерживаем их.
They have our unqualified backing.
Пора согласиться с тем, что предложение реформ, поддерживаемое большинством государств-членов, лучше статус-кво, почти никем не поддерживаемого.
It is time that we agreed that a proposal for change which has the backing of the vast majority of Members is better than a status quo which has the backing of none.
Правительство его поддерживает.
It's government backed.
verbe
Он поддерживает мнение оставить текст в прежнем виде.
He preferred to retain the text as it stood.
Стальное поддерживающее устройство
Steel retaining device
66. Г-н Шани поддерживает идею о сохранении текста, помещенного в скобки.
Mr. Shany agreed that the bracketed text should be retained.
Вместе с тем Организация должна поддерживать достаточный уровень денежной ликвидности.
But above all the Organization must retain sufficient cash liquidity.
Мистер Курт поддерживает фирму, и его особым пожеланием было работать с тобой.
Mr. Court has retained the firm, and specifically asked to work with you.
verbe
Я никогда тебя в этом не поддерживал, а?
Never given you props for that, have I?
Оно поддерживает страдальцев.
It's the prop for martyrs.
verbe
Ведется обмен электронными файлами, а связь поддерживается через электронную почту.
Electronic files are shared and communication is carried out by e-mail.
* Мы должны Поддерживать друг друга, Поддерживать друг друга *
♪ We get to carry each other, carry each other ♪
* Поддерживать друг друга... *
Carry each other ♪
Мы не могли поддерживать разговор.
We couldn't carry on a conversation.
Он всегда поддерживал тебя.
He always wanted you to carry on his work.
-Все эти месяцы я тебя поддерживал.
-All these months, I'm carrying you.
* Мы должны Поддерживать друг друга *
♪ We get to carry each other ♪
Обычно я позволяю другим поддерживать беседу.
I let others carry the conversation.
verbe
Он поддерживает благотворительные организации.
I know he favors several local charities.
Кастор, который поддерживает слабых.
A Castor who favors slacks.
verbe
Кроме того, эта политика поддерживает принцип равной оплаты равного труда.
It also advocated equal pay for equal work.
Наша страна поддерживает универсальный характер прав человека.
Our country has advocated the universality of human rights.
Поэтому Япония поддерживает концепцию безопасности человека.
That is why Japan is advocating the concept of human security.
Творчески поддерживать новую модель воззрений:
:: To creatively advocate for a new paradigm:
- Решительно поддерживает это.
-Strongly advocated it.
Если вы поддерживаете диктаторские замашки товарища Тарасова, то вам не место в элите советского спорта.
If you advocate the autocratic ambitions of your coach... you should not belong to the elite of the Soviet sport.
verbe
Чтобы поддерживать её уверенность?
Just enough to bolster some confidence?
Твое присутствие будет поддерживать...
Your presence would bolster...
Гарри это очень поддерживало, как-то успокаивало, а теперь ему стало казаться, что о нем забыли.
Harry had felt bolstered, comforted, and now he felt slightly abandoned.
verbe
Франция полностью поддерживает такой подход.
France stands by this approach.
Европейский союз поддерживает вас.
The European Union stands by you.
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций.
They are contrary to all that the United Nations stands for.
Мы, страны Африки, будем его поддерживать.
We, Africa, will stand by him.
Объединитесь вокруг армии, поддерживайте ее, поскольку она поддерживает и защищает вас.
Rally around the army and stand by it as it stands with you and for you.
В камине тут всегда поддерживают огонь, он и обогревает и освещает этот зал, но по будним дням зал обычно пустует – сюда приходят лишь очень немногие, чтобы отдохнуть и поразмышлять в тишине.
But except on high days it usually stands empty and quiet, and people come here who wish for peace, and thought. There is always a fire here, all the year round, but there is little other light.
verbe
Поэтому следование им должно поддерживать и направлять приготовления к саммиту в сентябре.
Adherence to them should therefore underpin and orient the preparations for the September summit.
Мы полностью поддерживаем цели, которые лежат в основе функционирования Регистра.
And we fully subscribe to the objectives that underpin the Register.
В ЦРДТ воплощены основополагающие права, которые поддерживает наша ассоциация.
The MDGs embody the fundamental rights which underpin our association.
Об открытых территориях, которые поддерживают качество жизни людей.
Open spaces underpin people's quality of life.
И как только они сделали это, физики получили крупнейшее из когда-либо имевшихся подтверждение того, что существует более глубокой набор правил, поддерживающих зоопарк частиц.
And as they did this, physicists got their biggest ever confirmation that there might be a deeper set of rules underpinning the particle zoo.
Они поддерживают наше нынешнее существование по всему миру.
They underpin our present global existence.
verbe
В школах для их детей организованы классы, поддерживаемые государством.
State-sponsored school classes were organized for their children.
Бог знает, почему я тебя поддерживаю.
Heaven knows why I sponsored you.
Эми Фоллиат, конечно, их поддерживала.
Amy Folliat has sponsored them, of course.
И никого не поддерживал до этого.
I've never sponsored anybody before.
И молодых мы поддерживаем много.
There are a number of young men we sponsor.
Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
The state-sponsored addiction.
verbe
11. Вопрос о том, каким образом и когда государство поддерживает претензии, также представляет собой проблему, заслуживающую внимания.
How and when a claim is espoused is also a matter that bears attention.
Их поддерживает и Албания.
That is the vision Albania too espouses.
Она тоже поддерживала эти убеждения?
She espoused these beliefs, as well?
Выборных должностных, публичных лиц, поддерживающих мораль, которую они сами игнорируют.
Elected officials, public figures espousing a morality they themselves ignore.
Он может поддерживать использование "грязных" бомб.
He can espouse the use of dirty bombs.
Разве это не противоречит все религиозные правила, что ты поддерживала всю свою жизнь?
Doesn't this contradict all the religious rules you've been espousing your whole life?
Вам вообще не наплевать, даже если он поддерживает идею уничтожения Америки?
Do you guys care at all if he espouses the destruction of America?
verbe
Я поддерживаю его поведение!
I defend his behavior!
Поддерживать, охранять и защищать...
Preserve, protect, and defend...
Знаешь, я всегда и во всем поддерживала Люли.
You know that i've always defended Liuli.
чтобы поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов.
Preserve, protect, and defend the constitution of the United States.
verbe
Если консенсуса нет, то я уже не буду поддерживать дискуссию по этому вопросу.
If there is no consensus I shall not entertain discussion of this matter any more.
Далее в том же документе указывается, что "открыто поддерживать однополую связь невозможно.
The same document further states that "overt homosexual relations are [...] not possible to entertain.
- Поддерживаю голосование.
- I would entertain a vote.
verbe
Организация не поддерживает с правительствами стран никаких отношений, которые влияли бы на характер или направления ее деятельности.
The organisation has no relationship with any government bearing on its management or the orientation of its activities.
verbe
вы все поймете о люд€х, которых мы поддерживаем,
you will learn all about the people we have befriended
Я держал это подальше от тебя всю неделю, так долго как мог, но сейчас этот Карл Бургундский поддерживает нас и Франция была обделена вниманием, это больше не может ждать.
I have kept it from your door this week as much as I could but, now that Charles of Burgundy has been befriended and France has been left out, it cannot wait.
verbe
- Ага. Мы поддерживаем "статус-кво".
It's just confirming what they call the "status quo."
Она всегда поддерживала меня.
She was my confirmation child.
verbe
Будешь поддерживать меня. Отныне, договоримся соглашаться.
You follow my lead.
А теперь поддерживайте ритм.
Now, just follow me on the beat.
- И поддерживать "Ложный огонь" мировоззрение?
That you follow the world view?
Ваш отец поддерживал меня?
Your father followed me?
verbe
Я поддерживаю Энджела.
I agree with Angel.
"Орлы и Ангелы" поддерживает Компания.
Eagles and Angels, with contributions from the Company.
verbe
Просто поддерживай ее.
Just feed her out.
Я не поддерживаю его привычки.
I'm not feeding his habit.
Другое дело, заботиться и поддерживать.
But the care and feeding of it is another.
Не поддерживайте в нем экзальтированность.
Don't feed this exaltation.
Нет, я не поддерживаю твою одержимость Каревым.
No, I am not feeding your creepy obsession with Karev.
verbe
В связи с этим некоторые члены не стремятся поддерживать электронную переписку.
This discourages some members from staying abreast on the e-mail exchanges.
verbe
— Поддерживаю, — отрывисто заявила профессор Стебль.
Seconded,” barked Professor Sprout.
verbe
Хиппи, не надо меня вот так поддерживать.
- Hippy, would you do me a favour?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test