Traduction de "подвал" à anglaise
Подвал
nom
Exemples de traduction
nom
Для сокрытия убийства сын автора перенес труп гна Сайфутдинова в подвал здания, где он его расчленил и разложил по мешкам.
To conceal the murder, the author's son took Mr. Sayfutdinov's body to the cellar of the building, cut it up into pieces and put it into bags.
Бабушка Куриленкова, г-жа Мартыненко, была также убита, когда она открыла входную дверь: гн Воскобойников столкнул ее вниз по лестнице в подвал и затем несколько раз ударил ножом.
Kourilenkov's grandmother, Mrs. Martinenko was also killed when she opened the front door; she was pushed down the cellar staircase by Mr. Voskoboynikov, and then stabbed several times.
В другом доме жители погибли в подвале, где они пытались спастись от ядовитого облака отравляющего газа, который оказался тяжелее воздуха и просочился в подвал.
In another house, the cellar became the death chamber for residents trying to flee the heavier-than-air cloud that seeped down into their refuge to kill them.
- Тот подвал.
That cellar.
— Отведите пленников в подвал, Фенрир.
“Take these prisoners down to the cellar, Greyback.”
В конце концов мне пришлось лезть за ними в подвал.
I eventually had to go down to the cellar to find them.
— Спасибо тебе большое, Добби, за то, что ты спас меня из подвала.
Thank you so much, Dobby, for rescuing me from that cellar.
Дверь захлопнулась, и в то же самое мгновение посреди подвала раздался громкий треск.
The door slammed shut and at the same moment a loud crack echoed inside the cellar.
Добби уже не сможет рассказать, кто отправил его к ним в подвал, но Гарри точно знал, что он видел.
Dobby would never be able to tell them who had sent him to the cellar, but Harry knew what he had seen.
Долю секунды Хвост остолбенело таращился на пустой подвал, озаренный ярким светом трех миниатюрных солнышек.
For a split second Wormtail gazed into the apparently empty cellar, ablaze with light from the three miniature suns floating in midair.
Гарри чувствовал гнев Волан-де-Морта, но Гермиона закричала снова, и он отшвырнул от себя все постороннее и вернулся в подвал, к ужасной действительности.
He felt Voldemort’s fury, but as Hermione screamed again he shut it out, returning to the cellar and the horror of his own present.
Через несколько секунд послышался щелчок. Из делюминатора вылетели сияющие шары света, которые он собрал в палатке. Не имея возможности вернуться в свои лампы, они просто повисли в воздухе, словно маленькие солнышки, озаряя весь подвал.
A few seconds later, there was a click, and the luminescent spheres the Deluminator had sucked from the lamps in the tent flew into the cellar: Unable to rejoin their sources, they simply hung there, like tiny suns, flooding the underground room with light.
Заявитель истребует компенсацию расходов на переоборудование подвала в сумме 598 528 риялов.
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 598,528 for the cost of modifying the basement.
Во время инспекции на месте заявитель утверждал, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта вход в подвал был открыт лишь снаружи здания, и что в результате вторжения заявитель решил построить к своему зданию пристройку для прохода через нее в подвал изнутри здания.
During the on-site inspection, the Claimant stated that the existing basement could only be accessed from outside the building prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that as a result of the invasion, the Claimant decided to build an annex to its building to provide internal access to the basement.
На двух этажах будут размещены служебные помещения, а наличие подвала позволит использовать его в чрезвычайных ситуациях в качестве бункера.
The two floors will offer office accommodation while the basement will enhance the emergency bunker capacity.
По показаниям одного из жителей, тело начало разлагаться, а подвал выглядел так, как будто в нем произошел какой-то взрыв.
According to the testimony of one of the residents, the body had started to decompose and the basement looked as if there had been some sort of explosion in it.
Пациентов пришлось эвакуировать в подвал.
Patients had to be evacuated to the basement.
По словам мэра Каны, гражданские лица укрылись в этом доме, потому что в нем был укрепленный подвал.
According to the Mayor of Qana, the civilians had taken refuge there because the building had a reinforced basement.
Расширение площади подвала, а также строительство минарета мечети не были включены компетентными властями в утвержденное разрешение на строительство.
The extended basement as well as the minaret of the mosque were not included in the approved construction licence by the competent authorities.
Сергей перетащил труп в подвал здания и положил его в мешок.
Sergei dragged the body to the basement of the building and put it in a bag.
За вычетом площади коридоров, столовой, подвала, туалетов и площади, занимаемой техническим оборудованием, и т.п.
Gross space available Less space for corridors, cafeteria, basement, toilet and mechanical installations, etc.
Поэтому я спускался на лифте в подвал и покидал отель через черный ход.
So I always took the elevator down to the bottom and went out through the basement.
— О да! — ответил я. — Моя работа. Видите царапины у меня на костяшках? Это я их о стену ободрал, когда волок дверь в подвал.
“Oh, yeah!” I said. “I took the door. You can see the scratches on my knuckles here, that I got when my hands scraped against the wall as I was carrying it down into the basement.” They weren’t satisfied with my answer;
Потом стал выпускать их по трое и по четверо, напряженно следя за движением черных точек. Он хотел убедиться, что они благополучно следуют к своим спальням: пуффендуйцы — в коридоре подвала, ведущем также и к кухне;
He let them all leave in threes and fours, watching their tiny dots anxiously to see that they returned safely to their dormitories: the Hufflepuffs to the basement corridor that also led to the kitchens;
Закрыв и замкнув за собой парадную дверь, он стянул с себя мантию-невидимку, перебросил ее через руку, сжимавшую украденный им номер «Ежедневного пророка», и торопливо пошел вестибюлем к ведущей в подвал двери.
Shutting the front door carefully behind him, he pulled off the Invisibility Cloak, draped it over his arm, and hurried along the gloomy hallway toward the door that led to the basement, a stolen copy of the Daily Prophet clutched in his hand.
nom
Ну, нет, Тёмный Подвал это..
The dark vault.
Мы спускаемся опустошить подвал!
We are coming down to empty that vault!
Что за Тёмный Подвал?
- What's the dark vault?
Я отведу его в подвал.
I'm taking him to the vaults.
Отведите её в подвал.
Take her to the vault.
Ищи спрятанный сейф или подвал.
Look for a hidden safe or vault.
Закрыть главный вход в подвал!
Shut the main vault door!
Я спускаю её в подвал.
I'm sending her down to the vault.
Давай веди их внутрь подвала!
Get them inside the vault!
Ты позволила им открыть подвал.
You let them open the vault.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test