Traduction de "подбирать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Надлежащие уровни концентрации подбирают исходя из рекомендации изготовителя (или технических характеристик детектора).
The proper concentrations are selected based on the recommendation (or the detector specification) by the manufacturer.
Премьер-министр имеет право подбирать и увольнять членов кабинета.
The Prime Minister has the right to select and dismiss members of Cabinet.
Институт подбирает преподавателей и обеспечивает все административные и материально-технические аспекты программы.
The Institute selects trainers and handles all administrative and logistical aspects of the programme.
Мы считаем, что необходимого баланса можно достичь без ущерба для качества подбираемого персонала.
We believe that the necessary balance can be attained without compromising the quality of the staff selected.
Организация больше не может позволить себе подбирать старших руководителей только на основе их профессиональных знаний.
The Organization can no longer continue to select senior leaders based solely on their substantive expertise.
Судьи подбираются по результатам двух экзаменов и собеседования в Высшем совете юстиции.
The selection of judges involved two examinations and an interview with the High Council of Justice.
В дальнейшем подбирай слова тщательнее.
Select your next word choice.
Каждый член Комитета подбирается с учётом области, в которой он является экспертом.
Each Regent is selected for his or her area of expertise.
Несмелый выбор. Но если пойдешь ко мне в команду, мы будем очень аккуратно подбирать тебе песни.
I think it was a safe choice, but if you join my team, we'll make sure we're very careful on song selection and stuff.
Патчик подбираю.
I'm selecting the right patch.
Пойду подбирать для Ди мужчин.
I'm gonna go select some men for Dee.
я бы хотел, чтобы мы тут отпразновали тот факт, что вы все прошли уже два испытания, но на самом деле мы тут будем не водку пить а подбирать материал для конкурса да блин мне нравятся необычные конкурсы, потому что они дают вам
[Laughter] I wish we were here to celebrate the fact that you've all made it through two challenges, but in fact we're here to select the materials for your next challenge. Yes.
Планирую выставки, подбираю произведения искусства для экспозиций, встречаюсь с художниками.
I plan exhibitions; selecting art pieces for the gallery exhibitions, meeting up with artists.
Мы подбираем ценные бумаги, которые идут в портфолио CDO наблюдаем за активами.
We select the securities that go into the CDO portfolio and monitor the assets.
А ты что, девушку под ботинки подбираешь?
Are you selecting a girl by her shoe size?
Подбирать людей для гахшары надо очень тщательно.
The selection of people for the hachshara requires utmost care.
verbe
Ну, подбирай своего маленького дружка, Хагрид.
Pick up your little friend, Hagrid.
Гарри стал торопливо подбирать книги и кидать в чемодан.
Harry started picking up books and throwing them hastily into his trunk.
Ты понимаешь, что я хочу сказать – мы в бегах и все такое, за нами, наверно, гонится полиция со всей Галактики, а мы останавливаемся и подбираем хайкеров.
I mean, here we are on the run and everything, we must have the police of half the Galaxy after us by now, and we stop to pick up hitchhikers.
verbe
АЦПЧ заключает, что на практике король может собственноручно подбирать судей43.
ACHR concluded that, in practice, the King can hand pick the judges.
Вовторых, Организация Объединенных Наций редко имеет возможность подбирать и выбирать свои миссии.
Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions.
С тех пор парламент не формируется по партийным признакам; вместо этого потенциальных парламентариев специально подбирает администрация Президента из числа лиц, принадлежащих к местной элите.
Since then, the parliament has not been organized along party lines; instead prospective parliamentarians have been hand-picked by the presidential administration from local elites.
Это не означает, что Организация Объединенных Наций должна тщательно подбирать тех, кто будет выступать от имени гражданского общества.
This does not mean that the United Nations should hand-pick civil society speakers.
Я подбираю работу, ты подбираешь отмычки.
I pick the jobs. You pick the locks.
Придётся подбирать
I got to pick it.
Это пристрастие, это старание тщательно подбирать слова в разговоре я заметил в нем еще до того, как узнал, кто он такой.
Some time before he introduced himself I'd got a strong impression that he was picking his words with care.
И это точь-в-точь, как прежний австрийский гофкригсрат, например, насколько то есть я могу судить о военных событиях: на бумаге-то они и Наполеона разбили и в полон взяли, и уж как там, у себя в кабинете, всё остроумнейшим образом рассчитали и подвели, а смотришь, генерал-то Мак и сдается со всей своей армией, хе-хе-хе![57] Вижу, вижу, батюшка, Родион Романович, смеетесь вы надо мною, что я, такой статский человек, всё из военной истории примерчики подбираю.
Which is exactly like the former Austrian Hofkriegsrat, for example, insofar, that is, as I am able to judge of military events: on paper they had Napoleon crushed and taken prisoner, it was all worked out and arranged in the cleverest manner in their study, and then, lo and behold, General Mack surrenders with his entire army, heh, heh, heh![104] I see, I see, Rodion Romanovich, my dear, you're laughing that such a civilian as I should keep picking little examples from military history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test