Traduction de "погребение" à anglaise
Exemples de traduction
Если принимается решение о погребении на месте, могут быть возмещены разумные расходы на погребение.
If local interment is elected, reasonable expenses incurred for the interment may be reimbursed.
Кроме того, вновь в духе нападок на католическую церковь один из высокопоставленных правительственных чиновников, выступая на церемонии погребения останков жертв массовых убийств в ноябре 1995 года, заявил, что "в ходе резни мусульмане вели себя лучше, чем христиане".
In addition, and still in the context of attacks against the Catholic Church, a senior government official declared on the occasion of a ceremony to inter the bones of the victims of massacres in November 1995 that "the Muslims behaved better than the Christians during the massacres".
В соответствии с положениями статьи 6 каждый человек имеет право на погребение согласно своему вероисповеданию.
According to article 6, every person has the right to be interred pursuant to his or her religious creed.
Они также должны способствовать проведению расследований со стороны членов семьи, стимулировать деятельность организаций, занимающихся этой работой, и представлять документы с указанием точного месторасположения и маркировки захоронений вместе с характерными особенностями погребенных в них лиц.
They shall also facilitate enquiries made by members of families, encourage the work of organizations engaged in this task and provide lists showing the exact location and markings of the graves, together with particulars of the deceased interred therein.
Кроме того, заявителя просят указать истребуемые им суммы в отношении потери материальной поддержки или в отношении медицинских расходов, расходов на погребение и других затрат, а также сообщить, претендует ли он на возмещение ДСМ в связи в фактом смерти или в связи с тем, что он был очевидцем преднамеренного совершения действий, ведущих к такой смерти.
It further requests, inter alia, that the claimant indicate the amounts claimed for loss of support and for medical, burial and other expenses and whether the claimant is claiming for MPA for the fact of death or for witnessing the intentional infliction of events leading to that death.
Они также должны способствовать проведению расследований со стороны членов семьи, стимулировать деятельность организаций, занимающихся этой работой, и предоставлять списки с указанием точного месторасположения и маркировки захоронений вместе с данными о погребенных в них лицах.
They should also facilitate enquiries made by members of families, encourage the work of organizations engaged in this task and provide lists showing the exact location and markings of graves, together with data on the deceased interred therein.
Будучи погребенными вместе с таким заупокойным инвентарем, как драгоценности, еда, расчески...
Being interred with such goods for the journey as jewelry, food, combs... ladies, take note.
Какой вариант вы предпочитаете - погребение или кремация?
Were you thinking interment or cremation?
Это прекрасное место для погребения.
Grace Field is a lovely place for interment.
Погребение - только для семьи и близких друзей - следующим утром.
The interment is just for family and close friends The following morning.
В Кыргызской Республике социальное обеспечение осуществляется путем предоставления гарантированных социальных выплат в виде государственных пособий малообеспеченным семьям, имеющим детей и нетрудоспособным лицам, не имеющим трудового стажа; денежных компенсаций отдельным категориям населения; оказания социальных услуг лицам, нуждающимся в специальном уходе в стационарных условиях, одиноким пожилым гражданам на дому и осуществления социального обеспечения граждан в случае временной утраты трудоспособности, беременности и родам и на погребение.
Social services are provided through guaranteed social payments in the form of aid to low-income families with dependants and to incapacitated persons with no working experience, financial support for certain categories of the population and welfare services for persons in need of special nursing care in hospital conditions, elderly persons living alone at home, temporarily incapacitated persons, and pregnant women and newborns, as well as for inhumation.
Драгоценности и имя его отсутствуют, а стало быть,.. ...церемония погребения не могла состояться.
but the absence of a name and jewelry would make the inhumation ceremony impossible.
Если мне не изменяет память, он писал, что открытие золота и серебра в Северной и Южной Америке, истребление, погребение в копях всего коренного населения целых стран, начало разграбления Индии, превращение Африки в заповедник для коммерческой охоты за черной кожей -- все это ознаменовало розовый рассвет эпохи промышленного производства.
If my memory does not deceive me, he wrote that the discovery of gold and silver in the Americas, the extirpation and entombment in mines of the entire indigenous population, the beginning of the plunder of India, the turning of Africa into a preserve for the commercial hunting of black skins; all of this signified the rosy dawn of the era of industrial production.
b) гибель бентических организмов за пределами участка сбора конкреций от кислородной недостаточности или в результате погребения после оседания осадочного шлейфа;
(b) Smothering or entombment of the benthic fauna away from the site of nodule removal, where the sediment plume settles; and
Кажется долгое погребение настроения тебе не подняло.
I see your long entombment has not improved your mood.
Значит, после погребения мухи до него добраться не могли.
So, when he was entombed, the flies couldn't get to him.
В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни.
Whereas this... entombed in your own bank vault... a tedious suburban end to a tedious suburban life.
Я хочу сказать спасибо за то, что ты сделал для меня. Какое-то время мне казалось, что придется вытерпеть этот парад щенков, но мне гораздо больше нравится быть погребенным заживо в мавзолее чувств, которые я не могу ни понять, ни ответить на них взаимностью.
I want to say thank you for doing this to me for a while I thought I'd have to suffer through a puppy parade, but I much prefer being entombed alive in a mausoleum of feelings
Если бы вы не дали разрешения на его погребение, этой ситуации бы не возникло.
Had you not granted permission to entomb him, this situation would not have arisen.
Я освободил тебя от погребения, предоставил тебе убежище, и это то, что ты делаешь?
I freed you from your entombment, granted you shelter, and this is what you do?
Пожалуйста, встаньте для обряда погребения.
Would you all please rise now for the committal?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test