Traduction de "повторяться" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Он повторяет то, что уже говорил мне, когда я был ребенком!..
He's repeating things he said to me when I was a child , Kynes thought.
кучер казался в недоумении и изредка повторял:
the coachman looked bewildered and kept repeating every so often:
— Нет, не лучше, не лучше, совсем не лучше! — испуганно и безотчетно повторяла она. — А дети-то?
“No, it's not better, not better, not better at all!” she repeated, fearfully and unwittingly. “And the children?
В некоторых случаях отказ повторяют во второй и даже в третий раз.
and that sometimes the refusal is repeated a second, or even a third time.
Лейтенант отводит меня к полковнику и повторяет мои слова.
The lieutenant takes me to the colonel and repeats my remark.
verbe
- применение методологий и повторяющиеся методологические проблемы;
- Methodological applications and recurring methodological issues;
:: Сокращение частоты рассмотрения отдельных повторяющихся тем
:: Lower the frequency of some recurring topics
Это повторяющееся явление вызывает тревогу и озабоченность.
That recurring phenomenon is disturbing and alarming.
verbe
Что касается третьего пункта, то мы повторяем замечания, высказанные в отношении четвертого пункта статьи 8(2)(c)(ii), а именно то, что, по нашему мнению, это - ненужная тавтология.
Concerning point 3, we would reiterate the comments made regarding point 4 of article 8 (2) (c) (ii), namely that in our view, this is a tautology and as such unnecessary.
Блински, запятая, ученый достаточно компетентный, но не одаренный, запятая, установил успешность его применения, точка с запятой, что для среднего ума могло бы стать причиной считать его гением, запятая, и что я уже устал повторять раз за разом.
Blinsky, comma, a competent but lesser intellect, comma, was able to successfully divine its efficacy, semicolon, a fact which a second-rate mind will mischaracterize as incontrovertible proof of his genius, comma, a tautology which already sickens me, full stop.
verbe
9. Ряд делегаций отметили, что можно было бы периодически повторять некоторые из вопросов, включенных в вопросник по показателям успеха, представленный в неофициальном документе INF.20, чтобы получить общую картину осуществления ДОПОГ договаривающимися сторонами (см. также пункты 55 и 56).
9. Certain delegations stated that some of the questions included in the questionnaire on performance indicators contained in informal document INF.20 could be developed and circulated on a recurrent basis, so as to have an overview of the implementation of ADR by Contracting Parties (see also paragraphs 55 and 56).
Распространенный в Ассамблее с этой целью текст договора идентичен - и я повторяю, идентичен -тому, который был согласован в Конференции по разоружению.
The treaty text circulated to the Assembly for this purpose is identical — identical — to that negotiated by the Conference on Disarmament.
19. Председатель повторяет, что необходимо провести дополнительное обсуждение этих предложений и что пока слишком рано распространять их широко.
19. The Chairperson reiterated that further discussion of the proposals was required and that it was too early to circulate them widely.
Можно было бы потребовать, чтобы проекты резолюций по старым пунктам повестки дня представлялись и распространялись за несколько дней до рассмотрения соответствующего вопроса, с тем чтобы в ходе обсуждения можно было бы сосредоточить внимание на самом проекте резолюции, а не повторять общие места.
It could also be a requirement that draft resolutions on old items be submitted and circulated a few days before consideration of the item, so that discussion can focus on the draft resolution rather than become a repetition of general views.
69. Гн Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) повторяет свою просьбу о том, чтобы вся дополнительная информация, касающаяся положения с наличными средствами и оперативного статуса ВСООНЛ, направлялась Пятому комитету для содействия процессу принятия решений.
69. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reiterated his request that all additional information concerning the cash-flow situation and operational status of UNIFIL should be circulated to the Fifth Committee to facilitate the decision-making process.
Кроме того, члены Комитета должны стремиться не повторять вопросы. "Руководящие принципы выполнения членами Комитета возложенных на них функций" Комитета по правам человека следует распространить среди членов Комитета для рассмотрения и представления замечаний.
In addition, Committee members should endeavour not to replicate questions. The Human Rights Committee's "Guidelines for the exercise of functions by members of the Committee" should be circulated among members for consideration and comment.
Этот проект в основном повторяет содержание документа, распространенного в качестве неофициального документа на английском и французском языках в ходе сорок седьмой сессии.
This draft essentially reproduces the content of the document circulated informally in English and French at the fortyseventh session.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test