Traduction de "плести" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Хотя чернокожее население страны, как правило, является малоимущим, зулусские женщины известны тем, что умеют изготавливать красивые предметы, плести бусы и ткать.
Although blacks in the country are generally poor, Zulu women exhibit dexterity in crafting beautiful objects, threading beads and weaving.
Лучше научи меня плести золотую рыбку.
Just teach me to weave a goldfish.
За время жизни в тюрьме, Валенсуэла, кроме того, как плести корзины, чему ты еще научился?
In your life here in prison, Valenzuela, through all the jobs you've done... especially basket-weaving... What else have you learned here?
И к тому же плести сети прямо в воздухе!
And besides weave a network of webs in the air!
Ваш священник хотел, чтобы они учились плести корзины!
Your vicar wanted them to learn basket weaving!
Это произойдет в тот день, когда я начну плести корзины.
You could use some. - That'll happen the day I take up basket-weaving.
Доить коров по утрам, выращивать овощи... плести веревки, сбивать масло.
"Milking cows in the morning, planting little things..." "weaving, butter churning."
Это под защитой Артемиды я буду плести каждый день.
Under protection of Artemis, I will weave each day.
verbe
Он не может создавать целые общества, как муравей, или плести паутину и заманивать вас в ловушку... как паук.
It can't create whole societies like an ant, or spin webs and trap you... like a spider.
Какие можно сети плести!
Which can spin webs!
Мы понимаем, что вам приходится плести интриги для прессы... Таков бизнес.
You know, we understand that you have to spin things for the press-- that's business.
O, пожалуйста, пожалуйста, хватит плести небылицы.
Oh, please, please, stop the spin.
-Ты и сам знатные сети мастак плесть, друг мой.
You've been known to spin webs yourself, my friend.
Поскольку если бы он знал, он бы уже начал плести сложную паутину лжи, чтобы сокрыть правду.
Because if he did know, he'd already be spinning out an elaborate web of lies to cover up the truth.
verbe
Если я тебя впущу, мы не будем плести косички и пить коктейли.
If I let you in, we are not braiding each other's hair and drinking Cosmos.
Сегодня, мы будет плести браслеты дружбы.
Today, we're gonna braid friendship bracelets.
Мы собираемся рассказывать секреты и плести друг другу косы?
We're gonna tell secrets and braid each other's hair?
Я научилась тут плести косички, печь бисквиты, даже французскому поцелую!
It's where I learned hair braiding, and how to make biscuits, and French kissing.
А я хочу научится плести французскую косу.
And I'm learning how to French braid.
Только давайте пока не будем косички друг другу плести.
Well, let's not start braiding each other's hair just yet.
Но мы не будем устраивать пижамные вечеринки и плести друг другу косы.
But we're not going to have slumber parties - and braid each other's hair.
Писать программы или плести косу, бросать кручёный?
Or write a program? Or French braid your hair? Or throw a spiral?
Я стал плести веревки. Я видел когда-то, как мать заплетала косички моим сестрам.
I made braids, like my mother did with my sisters' hair.
Ты умеешь плести косы?
Do you know how to braid?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test