Traduction de "пленительный" à anglaise
Пленительный
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
А ее глаза были такими пленительными.
Her eyes were so captivating.
Да, я во власти... вашего пленительного взгляда.
Yes, I am-- by your captivating gaze.
adjectif
Непал является местом уникально пленительного и богатого культурного наследия.
Nepal itself is the home of a uniquely fascinating and rich cultural diversity.
М-р Бернсайд пишет только изысканные истории о пленительных людях
Mr. Burnside only writes sophisticated stories about fascinating people.
С моей помощью вы станете самой лучшей, самой пленительной актрисой на лондонской сцене.
Wih my training you will become the best the most fascinating actress on the London stage
Я думаю, морковка куда пленительней герани.
I think the carrot infinitely more fascinating than the geranium.
Хотя, это пленительный мир.
It is a fascinating world though.
Яблоко - такой простой и пленительный фрукт.
The apple is such a plain yet fascinating fruit.
Знаете, что пленительно в японских боевых искусствах?
Do you know what the fascinating thing is about the Japanese martial arts?
O, это пленительное поле деятельности.
Oh, it's a fascinating field.
Эта фотография, столь пленительная в своей ужасности, несмотря на преувеличенную романтичность, могла получиться только пpи комбинированной съемке.
The next picture, extremely fascinating in its horror, despite the somewhat romantic exaggeration... could only be the result of a trick.
Самая пленительная вещь в них - то, что они, с помощью своего супер-интеллекта и своей высокоразвитой телепатической системы, считывания мыслей, ... смогут создать мир, общество, идеальный мир для жизни без женщин.
The most fascinating thing about them is that they, with the help of their super intelligence, and their highly developed telepathic system: Braintapping, will be able to create a world, a society a perfect world to live in without the presence of women
ПОЧЕМУ МИРЫ МИЯДЗАКИ ТАК ПЛЕНИТЕЛЬНЫ?
WHY ARE MIYAZAKI'S SPACES SO FASCINATING?
adjectif
Я приехал из Франции по приглашению Короля, ценителя моего искусства, и был удивлен, открыв для себя пленительный рай, где индейцы, белые и негры живут в совершенной расовой гармонии, подчеркивая тем самым глубокую суть этой тропической страны" 10/.
I came from France at the invitation of the King bearing my art and surprised was I to discover an enchanted paradise, where Indians, Whites and Blacks live in perfect racial harmony, living proof of the true nature of this tropical land".
Сегодня вечером, по очень веской причине, давайте все представим, что этот расфуфыренный зал на самом деле является "Пленительным Домом", домом, где происходит волшебство.
For tonight and for a very good cause, let's all imagine that this, uh, tawdry hotel ballroom is, in fact, the Casa Encantar, the enchanted house.
Могу ли я поинтересоваться, что в этом устройстве настолько пленительно, что заставляет забывать о реальном мире?
If I may ask, what makes this device so enchanting that you ignore the real world?
Сегодня — самый лучший день, чтобы насладиться пленительными красотами Оаху.
Couldn't have picked a better day to see the enchanting beauty of Oahu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test