Traduction de "переселение" à anglaise
Exemples de traduction
nom
- <<нет явно организованного переселения, нет недобровольного переселения [и] нет вербовки>>;
- there is "no clear organized resettlement, no non-voluntary resettlement [and] no recruitment".
Кроме того, рапорты о переселении направляются миссиям, осуществляемым в ходе переселения, головным офисам и переселенным беженцам.
In addition, resettlement surveys are being sent to missions that process resettlement claims, branch offices and resettled refugees.
Переселение, новое имя, новая личность, новая жизнь.
Resettlement, new name, new identity, new life.
nom
nom
И наоборот, более общие виды подготовки зачастую стимулируют переселение в города или за границу.
A more general type of training, by contrast, often stimulates out-migration towards urban or foreign locations.
7. Массовое переселение индонезийцев в Восточный Тимор
7. Massive Indonesian migration to East Timor
Его семья приехала в Масачусетс во время Великого Пуританского Переселения.
His family came to Massachusetts during the Great Puritan Migration.
Так началось то, что потом в истории назовут Великим переселением народов.
Then, what history will call "The Great Migration" will happen.
nom
Торговля мехом в середине восемнадцатого века стала причиной сокращения их численности и привела к вынужденному переселению, которое происходило в течение следующего века, навсегда разделив их общины и разлучив родственников.
The fur trade in the middle of the eighteenth century served to decrease their population and forced transmigration during the next century permanently separated their communities and relatives.
Имеются также обвинения в социально-экономической дискриминации и угнетении и проведении политики переселения, которая создает опасность превращения белуджей в меньшинство на их исконной земле.
There are also charges of socio-economic discrimination and repression, and transmigration policies that risk turning the Baluch into a minority in their traditional lands.
В качестве приоритетных регионов было выделено пять-шесть округов, при этом особое внимание уделялось районам переселения, пограничным районам, удаленным островам и горным местностям, а также труднодоступным районам.
Five or six regencies were then designated as priority regions and special attention was given to transmigration areas, border regions, remote islands and highlands and those with difficult communication.
Я только что болтал с одним стариком, который утверждает, что верит в переселение душ.
I spoke with a delightful old gentleman who affected to believe... in the transmigration of souls.
nom
Новых случаев переселения из лагерей в районы застройки не было, и новые участки не выделялись.
No new movements took place from camps to housing projects and no new plots were allocated.
Переселение разрешается в качестве реализации личной свободы в контексте передвижения и выбора местожительства.
The latter is permissible as an exercise of personal liberty in the context of movement and residence.
Переселение персонала из коммерческих помещений в принадлежащие миссии сборные дома
Movement of personnel from commercial premises to mission-owned prefabricated facilities
Свобода передвижения (внутри страны и свобода покидать страну) и принудительное переселение
Freedom of movement (inside the country and freedom to leave the country) and forced displacement
Массовое переселение - мужчины и женщины пройдя по благословенным дорогам Бата или Нижнего Сюррея, теперь найдут свой дом здесь.
The settlement movement - men and women raised in the gracious avenues of Bath or the rolling Surrey Downs, now making their home here.
Это дало началу великого переселения в Танзании в связи с жестокими репрессиями против тутси в Руанде.
It all started with a great movement of population to Tanzania due to the brutal repression against the Tutsis in Rwanda.
nom
с) быстрым ростом урбанизации (7-8%), концентрацией 28% городского населения в Киншасе и ускоренными темпами массового переселения из деревень в города;
(c) Rapid growth of the urban population (7 to 8 per cent); 28 per cent of the total urban population concentrated in Kinshasa; and a high rate of emigration from rural areas;
а) создание условий и стимулов для переселения в Российскую Федерацию на постоянное место жительства соотечественников, проживающих за рубежом, эмигрантов и отдельных категорий иностранных граждан;
(a) To establish the conditions and incentives for compatriots living abroad, emigrants and particular categories of foreign national to take up permanent residence in the Russian Federation;
Индейцы составляют 43 процента населения, однако из-за низкого уровня рождаемости и переселения их численность ежегодно снижается на 0,3 процента.
They make up 43 per cent of the population, but with a low birth rate and emigration, this is continuing to decrease at 0.3 per cent each year.
За вышеупомянутый период в результате переселения в страны СНГ население Литвы уменьшилось на 50 000 человек.
During the above-mentioned period Lithuania's population decreased by 50,000 due to emigration to CIS countries.
Участники Конференции настоятельно призвали правительство Мьянмы остановить убийство, вытеснение и принудительное переселение араканских мусульман и свои постоянные попытки уничтожить их исламскую культуру и самобытность.
62. The Conference urged the Government of Myanmar to stop its killing, displacement and forced emigration of Arakan Muslims and its continuous attempt to obliterate their Islamic culture and identity.
Нестабильность ситуации в стране стала причиной массовой эмиграции и переселения женщин и обусловила рост экономической незащищенности, насилия в отношении женщин и торговли женщинами.
The lack of security in the country had led to heavy emigration and displacement of women and had given rise to economic insecurity and violence against and trafficking in women.
а) в области создания для соотечественников, проживающих за рубежом, эмигрантов и отдельных категорий иностранных граждан условий и стимулов для переселения в Российскую Федерацию на постоянное место жительства:
(a) Action to establish the conditions for compatriots living abroad, emigrants and particular categories of foreign national to take up permanent residence in the Russian Federation:
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test