Traduction de "очевидно" à anglaise
Exemples de traduction
adverbe
Их цели, очевидно, пересекаются.
These purposes obviously overlap.
Это, совершенно очевидно, не соответствует действительности.
This is obviously not true.
Очевидно, что она имеет значение.
Obviously it matters.
Очевидно, что такой перспективе не позавидуешь.
Obviously, such a prospect is not to be envied.
Простой ответ: очевидно, нет.
The simple answer is obviously not.
Очевидно, что прогресс возможен.
Progress is obviously possible.
Очевидно, для этого есть много возможностей.
Obviously, there are many possibilities.
Однако очевидно, что этого мало.
Obviously, however, that is not enough.
Совершенно очевидно, цель самообороны.
Obviously, it is for self-defence.
Он, очевидно, поучался у «дядьшки».
“Pops” was obviously giving him lessons.
Их, очевидно, хотели стравить.
Obviously they wanted to set them at each other.
Очевидно, ей только это и хотелось поскорей сказать ему.
Obviously it was just this that she was in a hurry to say to him.
Совершенно очевидно, что она верит в сказанное.
She obviously believed what she said.
Очевидно, туда шум не проникал.
The noise obviously wasn't penetrating to his quarters.
Ведь этот позор, очевидно, коснулся ее только механически;
All this shame obviously touched her only mechanically;
Так и есть: Свидригайлов очевидно не хочет, чтоб его видели.
He was right: Svidrigailov obviously did not want to be seen.
Свидригайлов был, очевидно, в возбужденном состоянии, но всего только на капельку;
Svidrigailov was obviously in an excited state, but only a little;
Очевидно в ней имелось нечто, отличавшее ее от других.
Obviously there was something about the door that was different from the other doors.
В отличие от Добби, она, очевидно, не сама подбирала себе одежду.
Unlike Dobby, she had obviously not foraged for clothes.
adverbe
Очевидно, что это не риторический вопрос.
This is clearly not a rhetorical question.
Здесь очевидна коллизия интересов.
Here are clearly conflicting interests.
Совершенно очевидно, что эти цели взаимосвязаны.
These objectives are clearly interrelated.
Подобное бремя, совершенно очевидно, невыносимо.
Such a burden is clearly unmanageable.
Таким образом, различия очевидно есть.
Thus, there clearly was a difference.
Очевидно, что эти проблемы взаимосвязаны.
Clearly, these issues are linked.
Этого, совершенно очевидно, было недостаточно.
This was clearly inadequate.
Очевидно, много еще предстоит сделать.
Clearly there is work to be done.
Очевидно, что необходимо делать больше.
Clearly, there is much more to do.
Очевидно, что в этой области налицо регресс.
Clearly, the situation was regressing.
— Очевидно, я был не прав.
Clearly, I was wrong,”
Очевидно, здесь шел экзамен.
It was clearly exam time.
Коп, совершенно очевидно, был мертв.
The cop was quite clearly dead.
Обложка плохо гнулась — очевидно, книгу еще ни разу не открывали.
Its spine was stiff; it had clearly never been opened before.
Но не было слышно испуганных голосов, разговоров и предположений — очевидно, никто еще не знал о том, что случилось с Кэти.
There was no buzz of fear or speculation, however: Clearly, the news of Katie’s fate had not yet spread.
Глаза ее распахнулись, но то, что она видела или чувствовала, очевидно, причиняло ей нестерпимую боль.
Her eyes flew open but whatever she could see, or whatever she was feeling, was clearly causing her terrible anguish.
— Очевидно, его поведение является следствием скверно выполненного заклятия Империус, — ответил Скримджер. — Он повредился в уме, но все же может быть опасен.
“He has clearly reacted to a poorly performed Imperius Curse,” said Scrimgeour. “It’s addled his brains, but he could still be dangerous.”
Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.
The leaves were growing right out of his head. He had pale green, mottled skin, and was clearly bawling at the top of his lungs.
— Том, — снова раздался голос девушки, на этот раз совсем рядом; очевидно, всадники приблизились к дому. — Может быть, я ошибаюсь, но, по-моему, там кто-то прибил к двери змею?
“Tom,” said the girl’s voice again, now so close they were clearly right beside the house, “I might be wrong—but has somebody nailed a snake to that door?”
adverbe
Очевидно, возражений нет.
There is apparently no objection.
Очевидная неестественная
Apparent unnatural
Очевидная причина смерти
Apparent cause of death
Необходимость принятия мер очевидна.
The need for action is apparent.
Опасности этого кризиса уже очевидны.
The dangers of this crisis are already apparent.
Опасность очевидна.
The danger is apparent.
Сейчас очевидно, что они были казнены.
It is apparent now that they had been executed.
Очевидная естественная
Apparent natural
Причины этого явно очевидны:
Why this is so is readily apparent:
Но это, очевидно, была неправильная просьба.
But this, apparently, was quite the wrong thing to say.
Вы смотрите и, очевидно, ни пред собою, ни по бокам уже ничего не видите.
You look but apparently no longer see anything either in front of you or to the sides.
Они ничего не умели, и с каждым днем становилось очевиднее, что они ничему не научатся.
They did not know how to do anything, and as the days went by it became apparent that they could not learn.
Очевидно, Стэну было все равно, псих перед ним или нет, главное, что знаменитый и про него пишут в газете.
Apparently, Stan did not care how nutty somebody was, if they were famous enough to be in the paper.
Очевидная склонность к ней Уикхема исчезла, он перестал оказывать ей внимание и ухаживал за другой.
His apparent partiality had subsided, his attentions were over, he was the admirer of some one else.
– Они… э-э… вместе поспешили в некое место в Пустыне, где, очевидно, скрывались мальчишка и его мать.
"So?" "They . ah, fled together to a place in the desert where it's apparent the boy and his mother were hiding.
Теперь Харконнены уходили, а на их место, но уже с полным леном, приходили Атрейдесы – и бесспорность победы герцога Лето Атрейдеса была очевидна.
Now the Harkonnens were leaving to be replaced by the House of Atreides in fief-complete—an apparent victory for the Duke Leto.
Грохх, очевидно, утративший к нему интерес, распрямился и снова занялся сосной, пытаясь согнуть ее до предела.
Grawp, apparently losing interest, had straightened up and was again engaged in pulling back the pine as far as it would go.
— Не буду говорить о шестнадцати годах беспорочной службы… очевидно, они прошли незамеченными… но я не позволю себя оскорблять — не позволю!
“I say nothing,” she choked, “of sixteen years of devoted service… it has passed, apparently, unnoticed… but I shall not be insulted, no, I shall not!”
Очевидно, Малфой собирался в спешке, поскольку помимо нечищенных ботинок, его обычно прилизанные волосы были взъерошены.
Apparently Mr. Malfoy had set out in a great hurry, for not only were his shoes half polished, but his usually sleek hair was disheveled.
adverbe
Их результаты очевидны.
The results are evident.
Очевидно, некоторые этого не делают.
Evidently, some do not.
Причины очевидны.
The reasons are self-evident.
Причины этого очевидны.
The reasons are evident.
Опасности для здоровья очевидны.
The risks to health are evident.
Однако это не всегда очевидно.
Yet this is not always evident.
10. Последствия этого очевидны.
10. The consequences are evident.
Вызовы очевидны.
The challenges are evident.
Его направленность очевидна.
Its purport is self-evident.
Успехи Конвенции очевидны.
The successes of the Convention are evident.
Это же очевидно.
Evidence.
Записка была, очевидно, написана наскоро:
The letter had evidently been written in a hurry:
Между тем часть этого излишка, очевидно, составляет заработная плата.
But wages evidently make a part of it.
Имя князя, очевидно, произвело на нее сильнейшее впечатление.
The prince's name evidently was a great surprise to her.
Последняя часть прибыли, очевидно, не может облагаться непосредственно.
This latter part of profit is evidently a subject not taxable directly.
Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание.
Evidently he had not expected to run into most of his family.
С самого ее прихода было очевидно, что встреча ее нисколько не радовала.
When she did come, it was very evident that she had no pleasure in it;
Этот договор, очевидно, выгоден Португалии и невыгоден Великобритании.
So far this treaty, therefore, is evidently advantageous to Portugal, and disadvantageous to Great Britain.
Чем больше из этого фонда отдается церкви, тем меньше, очевидно, может остаться для государства.
The more of this fund that is given to the church, the less, it is evident, can be spared to the state.
— Из этих слов очевидно, — добавила Джейн, — что он не приедет обратно этой зимой.
“It is evident by this,” added Jane, “that he comes back no more this winter.”
adverbe
38. Представители мусульман сообщили, что в вопросах религии они пользуются очевидной свободой.
38. The representatives of the Muslims stated that they patently enjoyed freedom in religious matters.
Таким образом, совершенно очевидно, что Закон гарантирует право на создание профессиональных союзов.
It is therefore patently clear that the right to form trade unions is guaranteed under the Act.
Совершенно очевидно, что авторы проекта подготовили его вне контекста современных политических реалий, сложившихся в регионе.
It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region.
В случае с цифровыми подписями неадекватность существующей терминологии еще более очевидна.
In the case of digital signatures, the inappropriateness of the current terminology is even more patent.
Кроме того, демонстрация может состояться, если станет очевидным, что запрет незаконен или безрассуден.
The demonstration could also go ahead if the ban was patently illegal or unreasonable.
Это очевидная ложь.
This is patently false.
В этом свете становится совершенно очевидно, что Организации Объединенных Наций необходимо продолжать активные усилия по решению этой проблемы.
It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue.
Расчет стоимости патента в соответствии с данным определением вызывает очевидные проблемы.
The assessment of a patent's value according to this definition imposes obvious problems.
Таким образом, налицо очевидная необходимость интегрированного подхода к ключевым вопросам разоружения, безопасности и развития.
There is thus a patent need for an integrated approach to the very basic issues of disarmament, security and development.
Иногда так очевидно, что ты холостяк.
Sometimes it's patently obvious you're a bachelor.
Ах, что ж, это очевидная ложь для начинающего.
Ah, well, that's a patent lie for a starter.
Это очевидно, что для написания речей я тебе больше не понадоблюсь.
You patently don't need me to write your speeches any more.
А теперь отдайте Санту, бла, бла, и вы не пострадаете, бла, бла, явная, очевидная ложь, разумеется.
Now hand over Santa, blah, blah, and you won't be harmed, blah, blah, blah, a patently transparent lie of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test