Traduction de "очарованный" à anglaise
Очарованный
phrase
  • taken in the toils
Exemples de traduction
adjectif
Впрочем, ему хватало ума не пытаться очаровать меня, как очаровал он многих моих коллег.
However, he had the sense never to try and charm me as he charmed so many of my colleagues.
да и вообще видно было, что она совсем очарована Разумихиным.
and generally it was clear that she was completely charmed by Razumikhin.
Я очаровал эту даму, внеся ей деньги за всех трех птенцов Катерины Ивановны, кроме того, и на заведения пожертвовал еще денег;
I charmed the lady by paying the fees for all three of Katerina Ivanovna's younglings and donating money to the institutions as well;
Но еще до того, как они убедились, что чаша и медальон исчезли, продавец из магазина «Горбин и Бэрк», тот самый молодой человек, который с таким постоянством навещал Хэпзибу и так ее очаровал, бросил работу и пропал.
But before they were sure beyond doubt that the cup and the locket were both gone, the assistant who had worked at Borgin and Burkes, the young man who had visited Hepzibah so regularly and charmed her so well, had resigned his post and vanished.
adjectif
- Я была очарована.
I was fascinated.
Он очаровал меня.
He fascinates me.
Очарована, абсолютно.
Fascinated, completely.
Она очарована сексом.
She's fascinated with sex.
Я был очарован ею.
I became fascinated.
Дэниел им очарован.
- Daniel thinks it's fascinating.
Вы очаровали меня.
You fascinate me.
Они будут очарованы.
They'll be fascinated.
adjectif
Я все время была так очарована.
I was spellbound the whole time.
О, мужик, я был так очарован твоей драматичной историей, что совсем забыл о тех чуваках.
Oh, man, I was so spellbound by your dramatic tale, - I forgot all about those dudes.
- Они были очарованы.
- The children were spellbound.
Думаю, он был немного очарован ею, если честно.
I think that he was a bit spellbound, to be honest.
И должна сказать, он был очарован.
And I must say that he had the spellbound air.
adjectif
Если кто кого и очаровал, то это я его.
No, I've bewitched him.
Единственная моя цель - очаровать вас.
My only ambition is to bewitch you.
О, вы очаровали меня, та, кто так напоминал ее, какой она была.
OH, YOU BEWITCHED ME, YOU WHO SO RESEMBLED HER AS SHE WAS.
Вы очаровали меня, мисс Дэй!
You bewitch me, Miss Day.
"Очарованный" перестал быть забавным.
"Bewitched" just got a lot less funny.
Она очаровала меня!
I am bewitched!
А если бы я не был очарован тобой, то, наверное, сейчас нарабатывал бы на вторую Пулитцеровскую премию.
Okay. Had I not been bewitched by you, I think by now I'd be working on my second pulitzer.
И позволить вам очаровать меня, как вы уже делали это с Марни?
And let you bewitch me like you did Marnie?
Дарси чувствовал, что он еще никогда не был так сильно очарован никакой другой женщиной.
and Darcy had never been so bewitched by any woman as he was by her.
adjectif
Очарован, мадам.
Delighted, madame.
Я чрезвычайно очарован встретить вас.
I'm so very much delightful to meet you.
Люди очарованы Джо.
People seem delighted by Joe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test