Traduction de "оттиск" à anglaise
Exemples de traduction
51 194 оттиска
51 194 impressed pages
В тысячах оттисков страниц
Thousands of page impressions
Репродуцирование (в тыс. оттисков страниц)
Reproduction services (thousands of page impressions)
a) Размножение документов (в тысячах оттисков)
(a) Reproduction (in thousands of impressions)
Размножение: (в тыс. оттисков страниц)
Reproduction: (thousands of page impressions)
Нужно взять оттиск
Take some impressions.
Да, это оттиск, негатив.
Yeah. A negative impression.
Оно оставило оттиск.
It made an impression.
Ну, эти оттиски в асфальте... выглядят довольно свежими.
Well, these impressions in the asphalt look pretty fresh to me.
Правильно, кладём пару листов, чтобы улучшить оттиск.
That's right, a couple of sheets just to give a bit of impression.
Смотрите, обычно подошва оставляет рельефный оттиск, но эта подшва практически гладкая.
See, typically, shoe tread leaves a raised impression, but this one's almost entirely smooth.
Оттиски, что мы делаем в двумерном пространстве.
The impressions we make in two dimensional space.
Ему хватило оттиска челюсти, чтобы сделать модель.
He just made the dentures based on an impression he took.
nom
Было также предложено представить сначала пробные оттиски шкалы во избежание дополнительных расходов по печатанию в случае внесения изменений.
It was also suggested that proof sets should be presented first to avoid the high printing costs in case modifications were required.
Области применения включают декоративные краски, покрытия для древесины и мебели, покрытия для автомобилей и ремонта, промышленные покрытия, чернила для печати и покровные лаки для оттисков.
Application areas are decorative paints, wood and furniture coatings, automotive and repair coatings, industrial coatings, printing inks and overprint varnishes.
К числу таких материалов относятся рукописи, карты, книги, музыкальные партитуры, звукозаписи, фильмы, оттиски и фотографии.
These materials include manuscripts, maps, books, musical scores, sound recordings, films, prints and photographs.
- книжки МДП с порядковыми номерами свыше 35 000 000, буквенно-цифровым кодом и синим оттиском в верхней части обложки.
- TIR Carnets with numbers above 35.000.000, with an alpha-numeric code and with blue print on the top of the cover page.
- книжки МДП с порядковыми номерами от 25 000 000 до 35 000 000, буквенно-цифровым кодом и красным оттиском в верхней части обложки;
- TIR Carnets with numbers between 25.000.000 and 35.000.000, with an alpha- numeric code and with red print on the top of the cover page;
Это хромированные эталонные оттиски $100 банкнот, изготовленные с использованием усовершенствованных собственных клише Казначейства США, со всеми защитными элементами...
Those are chromium-plated master-printing plates for the $100 bill, created using the U.S. Treasury Department's own software upgrades plate design, encoding techniques...
когда я увидел свой наряд на подиуме, я стал уверен что проделал хорошую работу у него был типа оттиск спереди, тысяча оборок платье было абсолютно драматичным
When I saw my model walking on the Runway, I felt confident i did a good job. I had, like, a print on the front, a thousand of ruffles. The gown is absolutely dramatic.
nom
"...при сем прилагаются образцы оттисков печатей учреждений, уполномоченных заверять сертификаты о происхождении...".
"... enclosed herewith are copies of the stamps of the bodies authorized to sign certificates of origin ..."
b) оттиск новой официальной печати Мексики, которая будет использоваться для этих целей".
(b) A specimen of the new official Mexican stamp used for that purpose.
Защитная печать (рельефный оттиск, УФ знак и т.д.)
LOGOTYPE13 Security stamp (relief, ultraviolet, etc.)
Оттиск штампа прилагается" 7/.
A copy of the stamp is enclosed herewith.” See annex II.
Источник: документ, выданный 8 июня 2007 года, согласно оттиску штампа министерства юстиции.
Source: Document issued on 8 June 2007 according to stamp of Ministry of Justice.
"... препровождаем оттиск печати для заверения сертификатов происхождения от имени правительства Перу в рамках Всеобщей системы преференций (ВСП) с целью распространения информации о том, что начиная с 28 сентября 2007 года при выдаче сертификатов происхождения действует только печать, оттиск которой прилагается".
"... accreditation of stamps for the issuing of certificates of origin by the Government of Peru under the Generalized System of Preferences (GSP), in order to inform you that, from 28 September 2007, only the enclosed stamp will be valid for issuing certificates of origin."
...прилагаются оттиск печати и образцы подписей".
"... to attach specimen of stamp and signatures."
Налагаемые на накладную штемпели должны иметь ясные и четкие оттиски.
Any stamps used on the consignment note must be distinct and legible.
На ноже есть оттиск.
The switchblade has a stamp on it.
Он все еще был там, когда правительство издало приказ об отзыве всех бумажных денег с острова и их замены на купюры с оттиском Гавайи.
He was also there when the government issued the order to recall all the paper money on the islands and replace it with the Hawaiian overprint note.
- Это оригинал рисунка, Мэм. Того, рисунка, оттиск которого мы нашли ранее.
It's the original drawing ma'am, that we lifted from the indentations
- Нам нужен ряд оттисков ключей с шифрами.
- We need a set of cipher indent keys. - Yes, sir.
- Проверяю на возможный оттиск.
- Checking for indented writing.
Дело в том, что если вы так и сделали, то можно будет заметить оттиск, там, где вы прошлись по автографу Стиви.
The thing is, if you had done it that way, then you would be able to see the indentations where you went over Stevie's signature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test