Traduction de "от смерти" à anglaise
От смерти
Exemples de traduction
Сумма, ассигнованная по статье компенсации в связи со смертью или потерей трудоспособности, была полностью задействована на покрытие потенциальных требований о выплате компенсации в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранением военнослужащих.
The amount allocated under death and disability has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Сумма, выделенная на выплату компенсаций в случае смерти и потери трудоспособности, была полностью зарезервирована для удовлетворения потенциальных исков, которые могут возбуждаться в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранениями военного персонала.
The amount allocated under death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
7. Сумма, выделенная на выплату компенсации в случае смерти или потери трудоспособности, была полностью задействована для покрытия потенциальных исков в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранением военнослужащих.
7. The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Я не стану убегать от Смерти,
I will not run from death,
- Просто отвлечься от смерти.
- Just to distract you from death.
От смерти не убежишь.
There is no escape from death.
Я спас тебя от смерти.
I've saved from death.
Парень на волосок от смерти!
This guy's like an inch from death!
Свободу от смерти.
Freedom from death.
- Я бежал от смерти.
- I was fleeing from Death.
Милосердие спасёт нас от смерти.
Charity saves us from death.
Я спас вас от смерти.
I saved you from death.
Но ниндзя неотделимы от смерти.
But ninja are inseparable from death.
Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти… Но человек дорого заплатит за это.
The blood of a unicorn will keep you alive, even if you are an inch from death, but at a terrible price.
Дело ясное: для себя, для комфорта своего, даже для спасения себя от смерти, себя не продаст, а для другого вот и продает!
The thing is clear: for herself, for her own comfort, even to save herself from death, she wouldn't sell herself; no, she's selling herself for someone else!
И в тот самый миг, как он их увидел и устремился к ним, они упали: то ли стало совсем невмочь, то ли задушил чад, то ли, наконец отчаявшись, они скрыли глаза от смерти.
And even as he espied them and came swooping down, he saw them fall, worn out, or choked with fumes and heat, or stricken down by despair at last, hiding their eyes from death.
Чтобы доставить ей приятную минуту, Разумихин сообщил ей, между прочим, факт о студенте и дряхлом его отце и о том, что Родя был обожжен и даже хворал, спасши от смерти, прошлого года, двух малюток.
To give her a moment's pleasure, Razumikhin incidentally told her the fact about the student and his decrepit father, and how Rodya had been burned and was even laid up after saving two little children from death the year before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test