Traduction de "оставить его" à anglaise
Оставить его
Exemples de traduction
– Я сказал, Чани, оставь его!
I said leave him be, Chani!
Я не могу оставить его так, не могу!
I cannot leave him like this, I cannot!
— Не знаю, — медленно произнес Гарри. — Ну что, оставим его здесь?
“I don’t know,” said Harry slowly. “Should we leave him here?”
Поттер принадлежит Темному Лорду, мы должны оставить его! Уходим! Уходим!
Potter belongs to the Dark Lord—we are to leave him! Go!
Это, очевидно, наименьшая доля, какою может удовлетвориться арендатор, не оставаясь в убытке, а землевладелец редко имеет в виду оставить ему больше.
This is evidently the smallest share with which the tenant can content himself without being a loser, and the landlord seldom means to leave him any more.
– Отошли телохранителей к подножию лестницы, – сказал Гэндальф. – И ты оставь его, дева, на мое попечение.
‘Send your guards down to the stairs’ foot,’ said Gandalf. ‘And you, lady, leave him a while with me.
Билл сражался с этим маньяком по его приказу, Дамблдор в долгу перед ним, не может же он оставить его в таком состоянии…
Bill fought those maniacs on Dumbledore’s orders, Dumbledore owes him, he can’t leave him in this state—”
Так что давайте оставим все как есть.
So let us leave it that way.
Не оставили школу
Did not leave
Оставить в нынешней редакции.
Leave as is.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
8.1.6.6 Оставить в квадратных скобках.
8.1.6.6 Leave in square brackets.
Можете ли вы оставить свою работу?
Can you leave your job?
Угроза оставить жену
To leave wife
Оставить текст без изменений.
Leave the text unchanged.
Мы не должны оставить их одних.
We should not leave them alone.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
Оставь погибших в покое!
Leave the dead in peace!
— Оставь свет, — прибавил Гарри.
Leave the lights on,”
— Оставь крестраж, — сказал Гарри.
Leave the Horcrux,” Harry said.
А сейчас оставь меня – я не выспался.
Now, leave me to finish my sleep.
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
You won't leave me, general, will you?"
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test