Traduction de "ослаблен" à anglaise
Ослаблен
Exemples de traduction
Экономика ослаблена.
Economies weaken.
Ее решимость вести борьбу с терроризмом не должна быть ослаблена.
Its capacity to combat terrorism must not be weakened.
Очевидно, что правило ненанесения ущерба было значительно ослаблено.
Clearly, the no-harm rule had been considerably weakened.
В противном случае эффективность договора будет ослаблена.
Otherwise, the effectiveness of the Treaty will be weakened.
Внешние позиции также ослабли, хотя и незначительно.
The external position also weakened, although only slightly.
С тех пор выявленные Комиссией тенденции отнюдь не ослабли.
Since then, the trends identified by the Commission have not weakened.
Сегодняшний мир ослаблен в результате непонимания и страха.
The world today is weakened by misunderstanding and fear.
АДС существенно ослаблен, но не разгромлен.
ADF has been significantly weakened, but not defeated.
ТокРа существенно ослаблены.
The Tok'ra are severely weakened.
-Щитомордник был ослаблен.
-Cottonmouth was weakened. -[Ridley clears throat]
Ослабляя нашу защиту...
Weakening our defenses...
Его армия ослаблена.
His army is weakened.
Кампания ослабла?
Is the campaign weakening?
Но она ослабла.
But she weakened.
Мои силы ослаблены.
My power's weakened.
Твоя магия ослабла.
Your magic is weakened.
Заключённый Майнс очень ослаблен.
The prisoner is very much weakened.
Щиты выдержали, но ослабли.
Shields holding, but weakened, sir.
Власть церкви к этому времени в большей части Европы свелась почти исключительно к тому, что вытекало из ее духовного авторитета, и даже этот духовный авторитет был значительно ослаблен, когда его уже перестали поддерживать благотворительность и гостеприимство духовенства.
The power of the church was by that time very nearly reduced through the greater part of Europe to what arose from her spiritual authority; and even that spiritual authority was much weakened when it ceased to be supported by the charity and hospitality of the clergy.
Но этот громадный и тщательно построен- ный организм, потрясти который, а еще меньше свалить не могла вся мудрость и добродетель человека, был в силу естественного хода вещей сперва ослаблен, а потом и частично разрушен, теперь же в течение ближайших столетий, наверное, и совсем распадется.
But that immense and well-built fabric, which all the wisdom and virtue of man could never have shaken, much less have overturned, was by the natural course of things, first weakened, and afterwards in part destroyed, and is now likely, in the course of a few centuries more, perhaps, to crumble into ruins altogether.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test