Traduction de "ослабив" à anglaise
Ослабив
Exemples de traduction
Какая поддержка будет оказываться незанятым, и можно ли в этом отношении ослабить связь между занятостью и доходом?
How will those who are not employed be supported, and in this regard, can the link between employment and income be loosened?
После полного прекра-щения вмешательства правительство ослабило конт-роль над нефтяной промышленностью и полностью отказалось от государственного регулирования обра-батывающего сектора нефтяной промышленности.
The Government's hold on the oil industry had been loosened with complete deregulation of the downstream sector of the oil industry.
Вместо того чтобы наблюдать за сегодняшним фарсом, выдаваемым за президентские выборы, Башару Асаду следует ослабить мертвую хватку, которой он душит сирийский народ.
Rather than overseeing today's sham presidential election, Bashar al-Assad should loosen his suffocating stronghold on the Syrian people.
Поскольку эти же тенденции ослабили потенциал столиц контролировать свои периферии, многие в этом преуспели.
And since the same trends have loosened the ability of capitals to control their peripheries, many have succeeded.
Китаю, в частности, необходимо будет ослабить валютный контроль;
China, in particular, will need to loosen its currency controls;
Он также предпринял еще один шаг и предложил банкам неограниченные трехгодичные займы, долгосрочное рефинансирование операций, ослабив при этом требования в отношении гарантийного обеспечения и сократив норму резервного покрытия.
It took the additional step of offering unlimited three-year loans to banks, the long-term refinancing operation, while loosening collateral eligibility rules and reducing its reserve ratio.
Один из пассажиров заявил, что наручники были затянуты слишком туго, и когда он просил их ослабить, вместо этого их затянули еще туже.
One passenger said that the hand ties were too tight and when he asked for them to be loosened they were instead tightened further.
Большинство пассажиров, которые просили ослабить наручники, игнорировались или же наручники на них еще больше затягивались.
Most passengers who requested that the handcuffs be loosened were ignored or it resulted in the handcuffs being further tightened.
Когда он попросил ослабить наручники, ему сказали, что это цена, которую он должен заплатить за попытку проникнуть в Газу и что это "будет полезно для его здоровья".
When he asked for the cuffs to be loosened, he was told this was the price he had to pay for attempting to go to Gaza and that "it would be good for his health".
Вместе с тем Ливан отметил, что войны ослабили нерушимость его границ и суверенитет и что население Ливана находится изза этих войн в опасности.
However, Lebanon stated that the wars in the country led to the loosening of its borders and sovereignty, and that the Lebanese population had been threatened by those wars.
Я ослабить тогда.
I'll loosen then.
Можете ослабить её?
Can't you loosen it?
Ослабь верёвки.
Loosen the straps.
Скорее, ослабь её!
Quick, loosen it!
Ослабь здесь, осторожнее.
Loosen these, carefully.
- Ослабь и дергай.
- Loosen and tugging.
Ослабь свой галстук, Ослабь все что хочешь.
Loosen your tie. Loosen whatever you'd like.
Хотя оно отнюдь его не успокоило, несчастливый узел в его груди немного ослаб: выходит, его все-таки еще не исключили.
The miserable knot in his chest loosened slightly with the relief of knowing he was not yet definitely expelled, though his fears were by no means banished.
Я тоже стянул пиджак, ослабил галстук и сказал: — Пока я находился в Швеции, мне эта штука нравилась все больше и больше, однако теперь я вернулся в привычный мир и все снова встало по своим местам.
I took my coat off, loosened my tie, and said, “By the time I had been through Sweden, I was beginning to like this stuff, but now that I’m back in the world, everything’s all right again.
– Движения тела, в особенности дыхание, – сказал он, – а также осмотические процессы обеспечивают нагнетающую силу… – Он слегка ослабил ремешок на груди. – Утилизируемая вода переходит в накопительные карманы, из которых ее и извлекают через эту вот трубку, закрепленную в зажиме под шеей.
"Motions of the body, especially breathing," he said, "and some osmotic action provide the pumping force." He loosened the chest fit slightly. "Reclaimed water circulates to catchpockets from which you draw it through this tube in the clip at your neck."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test