Traduction de "оборудовать" à anglaise
Оборудовать
verbe
Exemples de traduction
verbe
Если автомобиль оборудован...
If a motor vehicle is equipped ....
14.10.3 Транспортное средство оборудовано/не оборудовано 2/ для буксировки прицепа с антиблокировочной системой
Vehicle is/is not 2/ equipped to tow trailers equipped with anti-lock systems
"специальные транспортные средства, специальные вагоны или специальные контейнеры либо специально оборудованные транспортные средства, специально оборудованные вагоны или специально оборудованные контейнеры".
"Special vehicles, special wagons or special containers or especially equipped vehicles, especially equipped wagons or especially equipped containers".
Хорошо оборудованные подземелья.
Fully-equipped dungeons.
Медчасть оборудована специальным изолятором.
The ship's infirmary is equipped with an isolation chamber.
Мои ладони оборудованы дефибриллятором.
My hands are equipped with defibrillators.
Полностью оборудована операционная.
Fully equipped for emergency surgery.
Ладно. Полностью оборудованная "скорая".
Fully equipped ambulance.
Оборудовал лабораторию? !
- Equipped your laboratory?
— Он великодушно оборудован герметичной крышкой.
- It's got a generously equipped sealing lid.
Родильное отделение полностью оборудовано.
Ahem! The delivery room is fully equipped.
Камеры оборудованы нейронным интерфейсом.
The pod's equipped with a neural interface.
- Я оборудован любовью!
I am equipped with love.
В те времена еще было много пиратов – это было до того, как все пираты погибли в дорделийских войнах – и мегалеты тогда были оборудованы защитными полями по последнему слову Галактической науки. Эти мегалеты были настоящие красавцы.
There was a lot of trouble with space pirates before they were wiped out in the Dordellis wars, and the megafreighters had to be equipped with the most fantastic defence shields known to Galactic science. They were real brutes of ships, and huge.
verbe
6. Число сидений, которые оборудованы или могут быть оборудованы регулируемыми или нерегулируемыми подголовниками
6. Number of seats fitted or capable of being fitted with head restraints, adjustable or not adjustable
Когда она оборудована этим устройством или когда она не оборудована им?
When it is fitted with or not fitted with the device?
или не могут быть оборудованы подголовниками
of being fitted with head restraints
- быть оборудованы автоматически закрывающейся крышкой.
- be fitted with an automatically-closing cover.
Ошейник, оборудованный обычной взрывчаткой.
Simple explosive fitted to a collar.
Оборудована цифровой камерой, которая при встрече с торнадо позволит нам сделать кадр века.
It's fitted with a digital cinema camera that will, when we find one of these bad boys give us the shot of the century.
Целое здание оборудовано им.
The whole building's fitted with it.
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
Your ship hasn't been fitted for this region.
Он оборудован 80-микронным, трёхзажимным самоцентрующимся патроном.
It comes fitted with an 80-mil, three jaw self-centring chuck.
Дорогой месье Боби, касательно вашей просьбы о специально оборудованном автофургоне для кемпинга, производитель сообщил нам, что он будет готов через 6-8 месяцев после подтверждения вашего запроса.
"Dear Mr. Bauby, "concerning your request for a custom-fitted camper van, "the company can deliver within six to eight months
При правильном балансе можно оборудовать понтоны, чтобы добраться туда по воде. Но...
With the right balance, a man might use fitted pontoons to walk on water.
По идее, катер мог бы и не касаться воды, поскольку уютно держался на подушке из ионизированных атомов, но для пущего эффекта был оборудован лопастями, при желании опускавшимися в воду.
In fact it didn’t need to touch the water at all, because it was supported on a hazy cushion of ionized atoms—but just for effect it was fitted with thin finblades which could be lowered into the water.
verbe
В Кубе на 30 жителей приходится один преподаватель. 100% детей с особыми учебными потребностями уделяется соответствующее внимание в школах, оборудованных для этой цели.
Cuba has 1 teacher for every 30 inhabitants. 100 percent of children with special education needs receive that kind of attention in schools outfitted for that purpose.
22. Часть уже работающих гидроэлектростанций необходимо будет оборудовать шлюзами в процессе реконструкции.
22. Some of the hydropower plants currently in operation will be outfitted with locks during reconstruction.
31. В Женеве и Найроби выделенные помещения оказались не оборудованы для синхронного перевода и доступа судей, сотрудников и сторон к системе электронной обработки дел.
31. In Geneva and Nairobi, the premises that have been made available are not outfitted to allow for simultaneous interpretation or access of the judges, staff and parties to the electronic case management system.
в 2006 году МОИМС выделило педагогические материалы 4 000 школ; 1,5 млн. книг 4 000 школ, 80 000 единиц спортивного инвентаря и более 700 000 книг начальным школам; МОИМС обеспечило 1 500 школ школьной мебелью; 428 школ были подсоединены к питьевой водопроводной сети; 968 были оборудованы системами канализации, отопления и электроснабжения;
In 2006, MERYS provided didactic materials to 4,000 schools; 1.5 million books to 4,000 schools, 80,000 sports outfits and more than 700,000 books for primary education; MERYS endowed 1,500 schools with school furniture; 428 schools were connected to drinking water distribution network; 968 schools were provided with sanitation, heating and electricity;
Переместившись дальше на север района, Миссия обнаружила наличие активных стимулов, включая электрификацию, водоснабжение и строительство и передачу <<под ключ>> новых, полностью оборудованных домов.
Further north in the district, the FFM found proactive incentives including electrification, water supply and the construction and distribution of newly built and outfitted homes on a turn-key basis.
Их стазисные модули оборудованы невральными стимуляторами, предназначенными для поддержки активности мозга пассажира во время длительных спячек. И они подключили меня к ним...
Their stasis pods are outfitted with neural stimulators designed to keep their occupants' brains active during extended hibernations, so when they hooked me up...
- А задержки поставок? - Мы начали оборудовать...
- Already started outfitting...
Я полагаю, мне предоставят оборудованную лабораторию и срок разработки препарата один год.
Well, I suppose I could have a lab outfitted and a trial underway within a year.
Его оскорбили ваши действия, он оборудовал поезд и нанял специальных работников.
He resents the way you've picked on him, so he's outfitted a special train and hired special employees.
Мы начали оборудовать "Вояджера" новыми технологиями адмирала Джейнвей.
We've begun outfitting Voyager with Admiral Janeway's upgrades.
Можно оборудовать отличную кухню.
You could outfit a really nice kitchen.
вы уже подобрали себе места отлично следующая комната это комната братец-швей, названная так потому что полностью оборудована швейными машинами технология играет выжную роль в креативном процессе у вас будут планшеты HP каждому по штуке эти технологии HP и Intel помогут вам
And I'm pleased to see that you each found your workstations, excellent. Next door is the brother sewing room, called such because it's fully outfitted with brother sewing machines. Technology is playing a greater role in the creative process.
Специально оборудовано для слухача.
Specially outfitted for the listener.
Все четыре внедорожника Каллена были оборудованы как пуленепробиваемые компанией, находящейся на Пуласки.
All four of Cullen's SUVs were outfitted as bulletproof by a car-armoring company on Pulaski.
verbe
Учреждение-исполнитель не подобрало кандидатов для профессиональной подготовки в вопросах материально-технического обеспечения, не назначило старших должностных лиц проекта, не инициировало необходимые исследования и не оборудовало складские помещения в различных районах страны.
It failed to nominate people for logistics training, appoint senior project officials, commission research or set up provincial warehouses.
Кроме того, им предоставлено право на воссоединение семьи, получение денежной помощи, проживание в специально оборудованных местах, льготы при регистрации по месту жительства, а также право на судебную защиту наравне с гражданами Республики Беларусь.
Moreover, they have the same right to family reunification, financial assistance, residence in specially appointed facilities and the same privileges in registering their place of residence and in securing judicial protection as citizens of Belarus.
В 2004 году эффективность этого органа повысилась благодаря назначению нового директора, совершенствованию методов работы и выделению специально оборудованных помещений.
In 2004, a new director had been appointed, work methods had been simplified, and suitable facilities had been made available, all of which had led to improved efficiency.
В новом учебном году дети Дрмбона увидят хорошо оборудованную современную школу>>.
The children of Drmbon will see in the new academic year in a well-appointed modern school.
В отделениях имеются хорошо оборудованные кухни, где может готовиться пища с соблюдением специальных диетических требований, если это предписано врачом отделения.
Kitchen facilities are generously appointed and menus are prepared for special dietary requirements, if prescribed by the Medical Officer.
В целях содействия проведению двусторонних встреч и контактам на высоком уровне между государствами-членами в ходе двадцать седьмой специальной сессии на втором и третьем этажах здания Генеральной Ассамблеи будут предоставлены надлежащим образом оборудованные временные помещения для проведения таких консультаций.
In order to facilitate high-level bilateral meetings and contacts among Member States, suitably appointed temporary booths will be available for the twenty-seventh special session on the second and third floors of the General Assembly Building for such consultations.
Организованы и оборудованы соответствующим образом комнаты приёма граждан, график приёма граждан разработан с учётом времени лиц, обращающихся с какими-либо вопросами.
Rooms for receiving members of the public have been set up and provided with appropriate equipment, and persons with inquiries are given scheduled appointment times.
Государство-участник назначило группу экспертов, которая доложила о том, что менее крупные места заключения будут достаточны для удовлетворения существующих потребностей и соответствовать цели обеспечения того, чтобы тюрьмы были оборудованы внутрикамерными туалетами.
The State party had appointed an expert group, which had reported that smaller units of accommodation would be sufficient for needs and would meet the objective of ensuring that the prisoners had hygienic, in-cell sanitation facilities.
Внутри он прекрасно оборудован, и создаёт тем самым атмосферу, которая, я надеюсь, возродит Золотую эпоху путешествий на поездах взыскательных пассажиров первого класса.
Inside, it was beautifully appointed, creating an atmosphere that I hoped would resurrect the golden age of train travel for the discerning first-class passenger.
Эта станция никогда не бывает переполнена, и есть хорошо оборудованный магазинчик.
I find the West Adams location never crowded and their mini-mart well-appointed.
Просто будешь сидеть в маленьком, хорошо оборудованном офисе, выслушивая на протяжении всего дня бредни людей вдвое глупее нас?
Just sit here in a nice, small, well-appointed office, listen to bullshit all day long from people who are half as smart as us?
Хорошо оборудованная ничья земля, с плюшевым ковром и высоким потолком между двумя спальнями.
A well-appointed no man's land with a plush carpet and high ceiling between two bedrooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test