Traduction de "обитать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Организмы, обитающие в почве
Soil-dwelling organisms
Среднее число людей, обитающих в жилом помещении
Average number of people per dwelling
В оценке не приводится информация о воздействии на организмы, обитающие в почве или осадочных отложениях.
The assessment provided no information on effects on soil- and sediment-dwelling organisms.
30. В каждой общине, обитающей в лесистой местности, имеются молодежь и дети.
30. Forest-dwelling communities include youth and children.
Защитники обитают в местах, подобных этому.
Protectors dwell in places like this.
"Что обитает в синеве?"
"What dwells in the blue?"
Дормамму обитает в Тёмном измерении.
Dormammu dwells in the dark dimension.
Боги, обитающие под водой!
Gods dwelling in the water.
И ворон и сова будут обитать на ней.
The raven and screech owl shall dwell in it.
Обратите внимание, какие существа в ней обитают.
See the twisted creatures that dwell within.
Есть те, что обитают внутри горы.
There are those who dwell in the mountain.
*Стоунхендж. Где обитают демоны.*
Stonehenge Where the demons dwell
Непорочные будут обитать пред Тобою.
The upright shall dwell in Thy presence.
Словно тёмные пещеры, где драконы обитают.
They are like black caverns where dragons dwell.
Средний, Люди Сумерек, как мустангримцы и их сородичи, поныне обитающие на Севере;
and the Middle Peoples, Men of the Twilight, such as are the Rohirrim and their kin that dwell still far in the North;
– «Вот, иду к бунтарям, обитающим в безводной земле», – нараспев произнес Халлек.
'I shall go unto the rebellious that dwell in the dry land,' " Halleck intoned.
Следующим налогом этого рода был налог в 2 шилл. с каждого обитаемого жилого дома.
The next tax of this kind was a tax of two shillings upon every dwelling-house inhabited.
— Пока ты называешь своим домом тот, где обитают кровные родственники твоей матери, Волан-де-Морт не причинит тебе вреда.
“While you can still call home the place where your mother’s blood dwells, there you cannot be touched or harmed by Voldemort.
Но подобно многим созданиям, которые обитают в холоде и мраке, они боятся тепла и света, их мы и призовем на помощь, когда возникнет необходимость.
However, like many creatures that dwell in cold and darkness, they fear light and warmth, which we shall therefore call to our aid should the need arise.
Мужчине не слишком сложно заглянуть туда, где обитает берущая сила, но почти невозможно встретиться лицом к лицу с силой дающей, не изменяя свою природу.
A man finds little difficulty facing that place within himself where the taking force dwells, but it's almost impossible for him to see into the giving force without changing into something other than man.
Ему случалось видеть, как Хагрид приносит злобному маленькому дракончику плюшевого мишку, как он воркует над гигантскими скорпионами с жалом и присоской, как пытается вразумить своего сводного брата — свирепого великана, но непонятнее всего была эта его привязанность — гигантский говорящий паук Арагог, который обитал в самой глубине Запретного леса и от которого Гарри и Рон едва унесли ноги четыре года назад.
He had known Hagrid to present a vicious baby dragon with a teddy bear, seen him croon over giant scorpions with suckers and stingers, attempt to reason with his brutal giant of a half-brother, but this was perhaps the most incomprehensible of all his monster fancies: the gigantic talking spider, Aragog, who dwelled deep in the Forbidden Forest and which he and Ron had only narrowly escaped four years previously.
verbe
В этой программе участвуют учреждения, расположенные на всех обитаемых континентах.
Participating institutions are located on every inhabited continent.
Обитаемым является лишь один из островов, также именуемый Питкэрном.
Only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited.
Аэропорты и морские порты имеются на каждом обитаемом острове Багамских островов.
There are airports and ports on every inhabited island in The Bahamas.
Мы -- это самый сухой обитаемый материк на Земле.
We are the driest inhabited continent on Earth.
Однако только 30 из этих островов считаются обитаемыми.
However, only thirty of the islands are considered inhabited.
В число обитаемых островов входят следующие:
The inhabited islands are as follows:
Из этих островов обитаем лишь остров Питкэрн.
Only Pitcairn Island is inhabited.
Из них только 70 являются обитаемыми и образуют 22 островные группы.
Of these, only about 70 are inhabited, forming 22 island groupings.
- обитаемые в первую очередь.
- the inhabited ones first.
Вы обитаете в двух мирах.
You inhabit two worlds.
Задержи. - Обитаемой пещеры.
Of inhabited caves.
-Этот остров обитаем?
Is this island inhabited?
Так этот остров обитаем?
This island is inhabited?
100 миллиардов обитаемых миров.
100 billion inhabited worlds.
Это обитаемый остров.
It's inhabited.
Это тело, где я обитаю...
This body I inhabit...
- Был обитаем?
It is inhabited?
Обитаемая планета.
An inhabited planet.
verbe
Процент городского населения, обитающего в трущобах
Percentage of urban population living in slums
Большинство из них обитают в разного рода приютах, ночлежных домах и т.д.
Most of these live in various kinds of hostel, boarding house, etc.
Согласно последним данным, около 98 процентов известных морских биологических видов обитают в бентических средах, причем в этих средах обитает больше видов, чем во всех других средах обитания на Земле вместе взятых.
It is currently estimated that approximately 98 per cent of known marine species live in benthic environments and that more species live in benthic environments than in all other environments on earth combined.
Относящийся к открытому морю; животные и растения, населяющие/обитающие в толще морской воды и на ее поверхности.
Of, relating to, or living or occurring in the open sea. photogrammetry:
Динамит используется в качестве промыслового средства, как правило, не при лове рыб, обитающих непосредственно на коралловых рифах, а в ходе промысла пелагических видов, обитающих над рифами.
The use of dynamite in blast fishing generally targets pelagic fish living above coral reefs, rather than fish living in direct association with reefs.
Совокупность организмов, обитающих на дне водоемов, в его грунте или на грунте.
Organisms that live on or in the bottom of bodies of water.
Большинство из них обитают в своего рода приютах, ночлежных домах и т.д.
Most of them live in some kind of hostel, boarding house, etc.
Ого! В Каннаме обитаешь?
Wow, you live in Gangnam?
Эта пещера выглядит обитаемой.
This cave looks lived in.
-Где ты обитаешь?
- Where do you live?
- Где они обитают?
- Where do they live?
- (джейк) Ты здесь обитаешь?
Is this where you live?
Здесь обитает зло.
- This is where evil lives.
Сирены обитают на островах.
Sirens live on islands.
Тут обитает деревенщина.
A hillbilly lives here.
Где она обитает сейчас?
Where she lives now?
Разве крокодилы тут обитают?
Do crocodiles even live here?
Гарри сразу понял — здесь обитает Дамблдор.
He knew now where he was being taken. This must be where Dumbledore lived.
Нет, в той книжице обитало нечто куда более зловещее — часть души, я почти сразу уверовал в это.
No, something much more sinister had lived inside that book… a fragment of soul, I was almost sure of it.
Когда тут обитал Люпин, вы бы непременно увидели какую-то новую занятную нечисть, припасенную для урока.
When Lupin had lived here, you were more likely to come across a specimen of some fascinating new Dark creature he had procured for them to study in class.
Затем он пополнил кружку Хагрида и свою собственную и принялся расспрашивать лесничего о существах, обитающих в Лесу, о том, как ему удается за всеми присматривать.
He refilled Hagrid’s mug and his own, and questioned him about the creatures that lived in the forest these days and how Hagrid was able to look after them all.
— Даже хогвартские привидения здесь не бывают, — сказал Рон, прислонившись к забору и разглядывая хижину, — я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти.
“Even the Hogwarts ghosts avoid it,” said Ron as they leaned on the fence, looking up at it. “I asked Nearly Headless Nick… he says he’s heard a very rough crowd lives here. No one can get in.
Когда распечатали Тайную комнату, он подумывал о закрытии школы; а должна сказать, убийство профессора Дамблдора представляется мне куда более пугающим, чем мысль о чудовище Слизерина, которое тогда обитало где-то в недрах замка…
When the Chamber of Secrets reopened he considered the closure of the school—and I must say that Professor Dumbledore’s murder is more disturbing to me than the idea of Slytherin’s monster living undetected in the bowels of the castle…”
однако прежде коневоды пасли свои несметные стада на пышных лугах юго-восточной окраины Мустангрима и всюду было полным-полно пастухов, обитавших в шалашах и палатках, даже и в зимнее время.
yet the Horse-lords had formerly kept many herds and studs in the Eastemnet, this easterly region of their realm, and there the herdsmen had wandered much, living in camp and tent, even in winter-time.
Правда, земледельцев и скотоводов было здесь немного: большей частью гондорцы обитали в своем семистенном граде, или же по высокогорным долинам Лоссарнаха, или еще дальше к югу, в прекрасном Лебеннине, который орошают пять буйных потоков.
Yet the herdsmen and husbandmen that dwelt there were not many, and the most part of the people of Gondor lived in the seven circles of the City, or in the high vales of the mountain-borders, in Lossarnach, or further south in fair Lebennin with its five swift streams.
Когда колокол прозвонил к началу послеполуденных занятий, Гарри с Роном направились в Северную башню, где тесные каменные ступени вели на самый верх, а там по серебряной лесенке надо было пролезть через круглый люк в потолке. Только так можно было попасть в комнату, где обитала профессор Трелони.
When the bell rang to signal the start of afternoon lessons, Harry and Ron set off for North Tower where, at the top of a tightly spiraling staircase, a silver stepladder led to a circular trapdoor in the ceiling, and the room where Professor Trelawney lived.
verbe
В доме обитают призраки?
In this house haunted?
Большинство призраков обитают в пустых домах.
Most ghosts tend to haunt a single house.
В отличие от того, в котором обитаешь ты.
Unlike the house you currently haunt.
Я думаю, в церкви Св. Марии обитают привидения!
I think St Mary's is haunted!
В нём обитает призрак или оно проклято?
It's haunted or cursed?
Таинственный силуэт обитающий в башне с часами?
The mysterious figure haunting the clock tower?
Здесь обитают призраки.
Yeah. This place is haunted.
Думаешь, она призрак, который обитает в доме?
Now you think she's haunting the place? I don't know.
Говорят, на площадке обитает призрак.
They're saying the set's haunted.
В вашем доме обитает призрак дантиста?
Your house is haunted by a ghost dentist?
Гарри вспомнил «Историю магии» — считается, что на кладбище обитают привидения.
Harry thought of A History of Magic; the graveyard was supposed to be haunted;
— На худой конец, есть Плакса Миртл, — мрачно пошутил он. Привидение Миртл обитала в женском туалете на третьем этаже.
“I suppose there’s always Moaning Myrtle,” he said gloomily, referring to the ghost who haunted the girls’ toilets on the second floor.
На местном кладбище можно увидеть множество старинных магических фамилий; несомненно, именно этим объясняется обилие рассказов о привидениях, уже много столетий обитающих поблизости от маленькой церквушки».
The graveyard is full of the names of ancient magical families, and this accounts, no doubt, for the stories of hauntings that have dogged the little church beside it for many centuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test