Traduction de "обеспеченными" à anglaise
Обеспеченными
Exemples de traduction
Кроме того, он фактически не позволяет менее обеспеченным странам брать на себя ведущую роль.
It also effectively prevents less wealthy countries from taking on leadership roles.
Между обеспеченными и малоимущими семьями, например, наблюдаются существенные различия в плане доступа к качественному уходу.
Between wealthy and poor households, for example, wide differentials exist in respect of access to quality care.
Экономический рост должен быть направлен на обеспечение процветания и комплексного развития городов и не иметь своей целью создание расчлененных городов с районами сосредоточения бедноты.
Economic growth should aim at wealthy and integrated cities and not lead to divided cities with pockets of poverty.
Другим важным компонентом его внешней политики является проявление солидарности с менее обеспеченными странами.
Solidarity with countries that were less wealthy was another important component of its foreign policy.
361.9 Получение частичной оплаты от обеспеченных родителей студентов на различных уровнях образования.
Receiving partial payment from parents of wealthy students at various educational levels.
Обеспеченные люди могут в любой момент обратиться в суд, поскольку располагают средствами для покрытия судебных издержек.
The wealthy can bring a case at any time, since they have the means to pay for the costs of the proceedings.
Вместе с тем увеличение доходов в рамках этой программы отмечалось, главным образом, в обеспеченных районах, в частности в Душанбе.
Increases in revenue under the programme have, however, been witnessed mostly in wealthy districts, particularly in Dushanbe.
Они предпринимали также попытки обеспечения социальной справедливости, ограничивая вычеты с налогов для богатых и избегая налогообложения бедных.
They have also tried to promote equity by limiting tax deductions from the wealthy and by avoiding taxes on the poor.
c) родителей должны содержать обеспеченные дети (будь то мужчины или женщины), которые располагают средствами на их содержание;
(c) Parents must be maintained by wealthy offspring (whether male or female) that have the means to keep them;
Сразу видно: дом обеспеченного человека. Даже комод огромный.
A wealthy man's home indeed, even the closet is huge.
А еще она обеспеченная молодая женщина.
And she's also an extremely wealthy young woman.
Однако, она очень обеспеченная женщина.
She's very wealthy, though.
- Обеспеченные знают, что деньги не решают ваши проблемы.
- Well, the wealthy ones know that money doesn't solve your problems.
Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером.
You are now talking to a wealthy stockbroker. Practically.
Теперь вы очень обеспеченный человек.
You are now a very wealthy man.
Требуй анализа. Сейчас ты обеспеченный человек.
Now, you're a wealthy man with a large family,
- Вы станете обеспеченным человеком.
You would be a wealthy man.
Эти либеральные обеспеченные преступники, у них есть связи.
These liberal, wealthy offenders, they're connected.
Особый интерес для обеспеченных кредиторов будут представлять положения, касающиеся обеспеченных требований, в особенности правила о том, могут ли обеспеченные кредиторы приостановить открытие производства по делу о несостоятельности до разрешения спора об обеспечении, предусматриваются ли выплаты обеспеченным кредиторам в преимущественном порядке за счет средств, полученных от обеспечения, и какой порядок очередности устанавливается для требований обеспеченных кредиторов.
Of particular concern for the secured lenders will be provisions concerning secured claims, particularly as to whether secured creditors may foreclose on the security despite the opening of insolvency proceedings, whether secured creditors are given priority for payments made with the proceeds of the security and how claims of secured creditors are ranked.
- социальное обеспечение: конкретные данные о режимах социального обеспечения;
Social security: specific information on social security schemes;
Другой сотрудник по обеспечению безопасности на местах (категория полевой службы) будет руководить работой, связанной с обеспечением безопасности, осуществлением планов по обеспечению безопасности и поддержанию связей и координацией усилий по обеспечению безопасности в районе действий.
Another Field Security Officer (Field Service) will supervise work related to security operations, security plans and liaison, and area security coordination.
Законодательство об обеспеченных сделках не предусматривает урегулирования таких коллизий, в которых не участвует обеспеченный кредитор (включая приобретателя при передаче для целей обеспечения, который в Руководстве рассматривается как обеспеченный кредитор).
Secured transactions law does not interfere with the resolution of such conflicts that do not involve a secured creditor (including a transferee in a transfer for security purposes that is treated in the Guide as a secured creditor).
В день 2 обеспеченный кредитор 1 заключает с лицом, предоставившим право, соглашение об обеспечении, в котором обеспеченный кредитор 1 обязуется предоставить запрашиваемую ссуду под обеспечение.
On Day 2, Secured Creditor 1 enters into a security agreement with the Grantor, in which Secured Creditor 1 commits to make the requested secured loan.
Для обеспечения безопасности.
For security purposes.
Социальное обеспечение?
Social Security?
Обновление для обеспечения безопаности.
Security update.
Система обеспечения безопасности.
Security measures.
- Социальное обеспечение, то.
- Social Security, then.
Обеспечение личной безопасности.
Doing private security.
Обеспеченное Эфрой Штейн.
Secured by Ephra Stein.
- Служба социального обеспечения.
Social security control.
И финансовое обеспечение.
And financial security.
И хотя это, без сомнения, могло бы явиться большим неудобством для них, это в то же самое время послужило бы солидным обеспечением для их кредиторов.
and though this might no doubt be a considerable inconveniency to them, it would at the same time be a considerable security to their creditors.
Но платежи наступают до получения выручки, и у них не оказывается в наличности ничего, на что они могли бы купить деньги или представить солидное обеспечение под заем.
The demand comes before the returns, and they have nothing at hand with which they can either purchase money, or give solid security for borrowing.
Кредит отдельных лиц, без сомнения, ни при каких условиях не должен зависеть от столь ненадежного обеспечения, как честность и скромность низших податных чиновников.
The credit of individuals ought certainly never to depend upon so very slender a security as the probity and religion of the inferior officers of revenue.
Именно поэтому такие налоги очень распространены в странах, где мало обращается внимания на благосостояние, довольство и обеспеченность низших классов народа.
It is upon this account that in countries where the ease, comfort, and security of the inferior ranks of people are little attended to, capitation taxes are very common.
Обеспечение, какое правительство предоставляет первоначальному кредитору, может быть передаваемо любому другому кредитору и в силу всеобщего доверия к государству обычно продается на рынке по более высокой цене, чем первоначально было уплачено за него.
The security which it grants to the original creditor is made transferable to any other creditor, and, from the universal confidence in the justice of the state, generally sells in the market for more than was originally paid for it.
Эта норма должна всегда несколько превышать самую низшую рыночную цену или ту цену, которая обычно уплачивается за пользование деньгами лицами, могущими представить наиболее верное обеспечение.
This rate ought always to be somewhat above the lowest market price, or the price which is commonly paid for the use of money by those who can give the most undoubted security.
Если норма устанавливается в размере как раз низшей рыночной цены, это подрывает у честных людей, уважающих законы своей страны, кредит всех тех, кто не в состоянии представить наилучшее обеспечение, и заставляет последних прибегать к ростовщикам-вымогателям.
If it is fixed precisely at the lowest market price, it ruins with honest people, who respect the laws of their country, the credit of all those who cannot give the very best security, and obliges them to have recourse to exorbitant usurers.
В такой стране, как Великобритания, где деньги ссужаются правительству по 3 процента, а частным лицам ссужаются под верное обеспечение по 4 и 4l/2 процента, установленная ныне законом норма в 5 процентов представляется, пожалуй, наиболее соответственной.
In a country, such as Great Britain, where money is lent to government at three per cent and to private people upon a good security at four and four and a half, the present legal rate, five per cent, is perhaps as proper as any.
Помимо того, приспособляя к одному только специальному рынку столь большую часть промышленности и торговли Великобритании, она сделала общее состояние их более неустойчивым и менее обеспеченным, чем это было бы при приспособлении ее производства к большему количеству различных рынков.
By suiting, besides, to one particular market only so great a part of the industry and commerce of Great Britain, it has rendered the whole state of that industry and commerce more precarious and less secure than if their produce had been accommodated to a greater variety of markets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test