Exemples de traduction
nom
Поэтому динамика внедрения новшеств в промышленности заслуживает тщательного изучения с целью определения факторов, стимулирующих внедрение новшеств, а также того, как эти новшества воспринимаются обществом.
The dynamics of innovation in industry thus deserve careful study so as to determine what triggers innovation and how innovations are taken up by society.
Поэтому в этом секторе постоянно апробируются различные новшества, а любое новшество может оказаться как эффективным, так и нет.
Therefore, the sector is continually innovating, and innovation carries the likelihood of mixed success.
Diessenhofen Technologies постоянно вводит новшества в области минной безопасности.
Diessenhofen Technologies is constantly innovating in the field of mining safety.
Теперь мне хотелось бы обратить внимание на новшества Операций Уд.
I'd now like to point out a new innovation from Ood Operations.
nom
Следующий шаг - это практическое внедрение этих новшеств.
The next step is the application of these novelties.
В некоторых странах это будет своего рода новшеством.
In some countries, that would be something of a novelty.
57. Связанные с этими новшествами неудачи рекламируются гораздо меньше по сравнению с их перспективами.
57. Frustration is much less publicized than the potential of these novelties.
В данном разделе особо подчеркиваются главные новшества, закрепленные в Уставе Трибунала и в Правилах процедуры и доказывания, в трех областях: a) новшества в материальных нормах права; b) новые аспекты структуры Трибунала; и c) процедурные новшества.
The present section highlights the principal novelties enshrined in the Tribunal's statute and Rules of Procedure and Evidence in three areas: (a) novelties in terms of substantive law; (b) new aspects of the structure of the Tribunal; and (c) procedural novelties.
Они были новшеством, большие велосипеды, а братья Кларк сделали велосипеды для потопа, которые ездили поверх воды.
There were novelty big bicycles and the Clark Brothers built flood bikes to go above flood waters.
Это было время, когда автомобиль был новшеством, когда жизненный темп ещё измерялся скоростью лошади.
This was a time when the automobile was a novelty when the pace of life was still determined by the speed of the horse.
Как вы знаете, я всегда приношу жителям этого честного городка новшества и необычности, каковых в целом мире не сыщешь.
As you know, I always bring the people of this fair town novelties and befuddlements, the likes of which the world has never known.
В мире еще остались несколько новшеств особенно для нас.
There are few novelties left in the world, especially to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test