Traduction de "неспециалисты" à anglaise
Неспециалисты
nom
Exemples de traduction
nom
Быть может, меня, как неспециалиста, могли бы убедить другие мнения.
I would hope as a layman I could be convinced by others.
Г-н Барбаро добавляет, что он, как неспециалист, не мог знать о любых других возможных средствах обжалования решения, принятого председателем АКПЧРВ.
Mr. Barbaro adds that, as a layman, he could not have been aware of any other possible judicial remedies against the decision of the HREOC President.
Группа, проводившая оценку, изучила ряд докладов и пришла к выводу, что многие из них являются весьма содержательными и интересными с точки зрения неспециалистов.
The evaluation perused a selection of reports and found many to be very informative and interesting from a layman's perspective.
Однако в качестве неспециалиста я знаю, что даже те наземные мины, которые применяются во время наступления, являются все же оборонительными по своему характеру.
As a layman, however, I am aware that even the landmines that are used during attack are still defensive in nature.
37. Для того чтобы работать с частным сектором, и в частности с руководителями предприятий, ЮНКТАД должна предлагать свои продукты и идеи четко и сжато на языке, понятном неспециалисту.
37. To reach the private sector, and in particular, senior executives, UNCTAD's products and messages need to be communicated in clear and concise layman's language.
Врач подтвердил то, что было очевидно даже для неспециалиста: у каждого заключенного раны были сильно заражены, и оба нуждались в неотложной медицинской помощи.
The doctor was able to confirm what should have been obvious to even a layman, namely, that the wounds of each man were severely infected and that they were urgently in need of medical care.
Нужна большая сила, чтобы неспециалисту раздавить чужую трахею, используя только три пальца.
It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers.
Для неспециалистов пожалуйста, Мистер Треннеман
In layman's terms, please, Mr. Trenneman.
Айра, Вы, как неспециалист, не можете судить об этом.
Ira, you can't judge these with a layman's eye.
Я успешно перевел фермерский законопроект на жаргон неспециалиста.
I have now successfully translated the farm bill section into layman's legalese.
Для неспециалиста, не метеоролога – нет.
Not for a layman, or a non-meteorologist.
Если вы выступаете как ученый, так объясните неспециалистам, чем вы занимаете, а поддерживать им вас или не поддерживать, это они должны решить сами.
If you’re representing yourself as a scientist, then you should explain to the layman what you’re doing—and if they don’t want to support you under those circumstances, then that’s their decision.
Я хотел бы добавить к этому кое-что для науки не столь уж и существенное, но на мой взгляд важное: не нужно дурачить рядового человека, неспециалиста, когда вы разговариваете с ним как ученый.
I would like to add something that’s not essential to the science, but something I kind of believe, which is that you should not fool the layman when you’re talking as a scientist.
71. В борьбе за равенство и справедливость в данной области неспециалисты могут причинить больше вреда, чем принести пользы, спровоцировав ответную реакцию, которая может лишить нас всех шансов на будущий прогресс.
70. In fighting for equality and justice in this sphere, outsiders may do more harm than good by provoking a backlash that may make future advances impossible.
В крупных городах были созданы пункты, где иммигранты могут сдать анализ на ВИЧ и проконсультироваться у неспециалистов в неврачебной обстановке.
In the larger cities, centres have been established to serve the immigrant community with HIV-testing and counselling outside clinical settings and performed by peers.
8. Как отметил г-н Салама, существует большое количество мелких предложений, которые, собранные воедино, могли бы помочь сделать систему прав человека менее запутанной для неспециалистов, а также более эффективной благодаря лучшей координации и согласованности между договорными органами.
8. As Mr. Salama had pointed out, numerous small-scale proposals had been made, which, put together, could help to make the human rights system less labyrinthine for outsiders and also more efficient thanks to greater coordination and harmonization among the treaty bodies.
10. Хотя было признано, что структура и содержание существующих повесток дня в широком смысле отвечают положениям Конвенции и Киотского протокола, а также предыдущим решениям КС, участники отметили, что новичкам и неспециалистам трудно понять структуру повесток дня и что такая структура не позволяет эффективно рассматривать конкретные пункты.
Although it was acknowledged that the structure and content of current agendas broadly responded to provisions of the Convention and the Kyoto Protocol, and to previous COP decisions, participants considered that agenda structures were difficult for newcomers and outsiders to understand and that they did not allow an efficient consideration of items.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test