Traduction de "неоднородный" à anglaise
Неоднородный
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
Региональная неоднородность и сохраняющиеся потребности в помощи
Regional heterogeneity and the continuing needs for assistance
К сожалению, мы реагируем неоднородно.
Unfortunately, we respond with heterogeneity.
A. Неоднородный характер динамики населения
A. The heterogeneity of population dynamics
* Критерии неоднородности дисперсии.
* p < 0.05 for test of heterogeneity.
Неоднородность групп населения
Heterogeneity of the population groups
Неоднородный характер динамики населения 326
Sustainability The heterogeneity of population dynamics
Мир является неоднородным и объединяет много культур.
The world is heterogeneous and multicultural.
Была отмечена неоднородность причин в разных странах.
It was noted that the causes are heterogeneous across countries.
Группа в поезде в тот день, была неоднородной и много спорила.
The group on the train that day was heterogeneous and argued a lot.
adjectif
Недавние исследования, хотя и неоднородные, показывают, что соответствующие показатели, в том числе показатели отсутствия заботы, могут оказаться значительно выше.
Recent research, although patchy, suggests that the figures, inclusive of neglect, may be significantly higher.
43. Рассмотрев вопрос о положении дел в области управления и контроля в каждом из отделов ЭКЛАК, Управление служб внутреннего надзора отмечает неоднородность этой картины.
43. The Office of Internal Oversight Services examined the state of management and supervision in each division of ECLAC and found the pattern to be patchy.
Можно было бы ожидать, что даже в рамках ЕС ход интеграции гендерного подхода через и в политику в области занятости будет носить неоднородный и неравномерный характер;
Even within the EU, uneven and patchy pattern of progress in the development of gender mainstreaming through and within the employment policies could be expected;
Мое общее впечатление таково: положение в этой стране явно неоднородно, что тем более говорит в пользу необходимости более тесной увязки процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с усилиями по постконфликтному восстановлению.
The overall record in that country is admittedly patchy, which is all the more reason to link better fulfilment of Millennium Development Goals with post-conflict rehabilitation efforts.
В то же время данные о том, что одни налоги на продукты оказывали какое-либо реальное воздействие на выбор тех или иных товаров, являются неоднородными.
However, evidence that product taxes alone have had any real effect on purchasing decisions is patchy.
В глубоководных морских районах экстремальные условия являются обычным явлением, продуктивность ниже, особенности состояния неоднородны и восстановление после возмущающего воздействия происходит медленнее, чем в большинстве прибрежных и наземных экосистем.
In the deep sea, extreme conditions were common, productivity was lower, features were patchy and recovery from perturbations could be slower than for most coastal and terrestrial ecosystems.
Характеристики толщи воды в открытом океане также неоднородны, но имеют гораздо более крупный масштаб с учетом больших различий во времени и пространстве.
In the open ocean water column, features were similarly patchy, but on much larger spatial scales subject to great variation in time and space.
7. Как и в экономической сфере, достижение целей и контрольных показателей в социальной сфере носит неоднородный и фрагментарный характер.
7. As with economic performance, progress towards social goals and targets is also patchy or sporadic.
Неоднородные результаты нашей работы, которые мы наблюдаем сегодня, к сожалению, свидетельствуют о том, что наши опасения не были напрасными.
The patchy outcome that we see from our work today unfortunately highlights the fact that our misgivings were not without justification.
Несмотря на неоднородные макроэкономические условия, некоторые экономические данные действительно свидетельствовали о постепенном улучшении краткосрочных экономических перспектив Японии.
Despite a patchy macro environment, some economic data showed steady improvement in Japan's near-term economic prospects.
- Ты не думаешь, что они неоднородны?
- You don't think it's patchy?
В смысле, твоя неоднородная бородка это практически исключает.
I mean, your patchy beard growth rules that out.
Я обожаю Дель Мар. Идеальное сочетание серфинговых пляжей с песчаным дном и неоднородных рифов.
I love Del Mar. It's got the perfect mix of sand bottom beach breaks and patchy reefs.
adjectif
77. В отличие от управления промыслом тунцовых и тунцеподобных видов, управление промыслом океанских акул и других далеко мигрирующих видов, перечисленных в приложении I к Конвенции, является неполным и неоднородным.
77. Unlike fisheries for tuna and tuna-like species, management of fisheries for oceanic sharks and other highly migratory species listed in annex I is spotty and incomplete.
В то время как страны, входящие в Европейский союз (ЕС), практически смогли включить эту программу в свою регулярную деятельность и осуществляли ее на ежегодной основе, в других частях мира эта деятельность была весьма неоднородной.
While European Union (EU) countries have virtually succeeded in integrating the programme with their regular activities and conducted it on an annual basis, in other parts of the world the activity has been spotty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test