Traduction de "негибкий" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Несвоевременный и негибкий инструмент для детализированного составления программ
Untimely and inflexible tool for detailed programming
В этом году у нас в активе пока нет ничего, кроме тупика и негибкости.
So far this year, our record has been one of deadlock and inflexibility.
Негибкая финансовая политика сужает перспективы достижения успешных результатов.
Inflexible financial policies reduce the prospects for success.
Другие не сопротивлялись, потому что они не изменялись или потому что они были негибкими или инертными.
Others did not resist because they did not change, or because they were inflexible or drifted.
Эта негибкая позиция Индонезии препятствовала достижению какого-либо реального прогресса.
The latter’s inflexibility was preventing any real progress.
b) негибкая и устаревающая технологическая среда.
(b) inflexible ageing technology environments
Обвинять государства, в частности прибрежные государства, в негибкости неверно.
To accuse States - in particular, coastal States - of being inflexible is wrong.
:: негибкость нынешних механизмов стратегического планирования и распределения бюджетных средств;
:: Inflexibility in current strategic planning and budget allocation mechanisms
Зацикленность на плохо продуманных и негибких контрактах.
Lock-in to an ill-conceived and inflexible contract.
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны.
You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind.
Необоснованным, негибким, uncontactable.
Unreasonable, inflexible, uncontactable.
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики.
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies.
Это немного негибкой, не нравишься.
That's a bit inflexible, not like you.
Меня формы заставляют пачками заполнять, и я же при этом "негибкий"...
I have to keep filling out forms and yet I'm the inflexible...
Не знаю, но, по-моему, с таким негибким подходом, Вам...
I don't know, but I think that with such an inflexible attitude it's...
Процесс, от которого тело твердеет, становится негибким.
The process by which the body hardens, becomes inflexible.
Видите, типичный мужчина, совершенно негибкий.
You see, typical male, totally inflexible.
Он слишком негибкий человек.
He is too inflexible a person.
adjectif
Негибкость банковского сектора до сих пор является препятствием для доступа женщин к кредитованию.
The banking sector's rigidity remains an impediment to women's access to credit.
В докладах следует учитывать страновой контекст и избегать стандартного негибкого подхода.
The reports should be rooted in the country context and avoid a standardized, rigid approach.
Не является ли это предложение в его нынешнем виде слишком негибким и не учитывающим рыночные реалии?
Is the proposal as presented not too rigid and insensitive to market realities?
Как отметил Администратор, стандартный, негибкий подход не будет работать.
As the Administrator noted, a standardized, rigid approach would not work.
Она также может быть причиной негибкости рынка труда и, следовательно, неэффективности экономики.
It can also be a source of labour market rigidity and thus economic inefficiency.
Однако эти усилия ограничивались негибкостью и сложностью некоторых общеорганизационных процедур ПРООН>>.
In spite of this, the rigidity and heaviness of some corporate institutional procedures of UNDP are a constraint to these efforts.
Мы глубоко сожалеем о продолжении этой братоубийственной, кровопролитной войны, идущей из-за непримиримости и негибкости УНИТА.
We deplore the continuation of this fratricidal, murderous war, sustained by the intransigence and rigidity of UNITA.
Благодаря этому система утратила свою относительную негибкость.
The system has in the process lost its former relative rigidity.
Действительно, негибкая система законных прав во многих ситуациях может препятствовать сотрудничеству.
Indeed, a rigid system of legal rights might discourage cooperation in many situations.
Кроме того, очевидно, что любой такой подход не может быть негибким.
Further, it has been demonstrated that any such approach cannot be rigid.
Ваши коллеги охарактеризовали Вас как амбициозную, требовательную, негибкую, одержимую.
Your colleagues have described you as ambitious, demanding, rigid, obsessive.
Я знаю... но стоит ли так негибко подходить к правовым нормам?
I do, but you must not stick to such a rigid interpretation.
Я слишком негибкая, чтобы наслаждаться этим.
I'm far too rigid to enjoy something like that.
Моя "негибкость" заключается в том, что я соблюдаю субординацию, отношусь с уважением к званиям и чинам.
And if I am rigid, it's because we have a chain of command and a series of ranks, which I respect.
Даже несмотря на то, что человеческая кожа эластична, а жертва вполне могла быть в движении в момент удара? Эта рана не могла быть нанесена негибким ножом?
Even though human skin is elastic and the victim might well have been moving at the moment she was stabbed, it's impossible that this wound was caused by a rigid blade?
adjectif
Белки, входящие в её состав, становятся ломкими и негибкими.
Those are proteins that become brittle and stiff.
Немного негибкий, но скоро истреплется.
A little bit stiff, but washing's to come.
Тогда, роботы были медлительными, негибкими и несколько туповатыми.
Back then, robots were slow-Moving, stiff and a little on the uptight side.
adjectif
До некоторой степени эти проблемы есть результат накопившихся за многие годы политических трудностей и негибкой, сложной системы, не способной реагировать на быстрые экономические изменения, затрагивающие национальные экономики в наше время.
To some extent, the problems are the result of an accumulation of years of political fixes and an inelastic, complex system that is incapable of responding to the rapid economic changes affecting national economies these days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test