Exemples de traduction
verbe
2.2 Приводят в действие регулировочные устройства и натягивают ремень с помощью устройства A в тот момент, когда устройство B не действует на свободный конец лямки.
2.2. Activate the adjusters and pull A whilst B exerts no tension on the free end of the webbing. 2.3.
С помощью натяжного устройства лямки слегка натягивают, после чего их растягивают между плитами (B) и (C) таким образом, чтобы все лямки были под нагрузкой, соответствующей схеме их размещения.
With a small force at the tensile machine the straps are tensioned and pulled between (B) and (C) until all straps are loaded respective to their arrangement.
Сейчас не время Совету натягивать одеяло на голову и продолжать заниматься делами в темноте.
Now is not the time for the Council to pull the blanket over its head and keep on doing whatever it does in the dark.
В том месте, где расположены болты, делаются небольшие надрезы, после чего ткань натягивается поверх болтов.
At each bolt position, small incisions are made and the cover material is pulled over the bolts.
Гарри смотрел, как он трясущимися руками натягивает его носок, и вдруг кое-что вспомнил.
said Harry as Dobby pulled on Harry’s sock with shaking hands.
— М-м-м… Хагрид? — А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки.
“Um—Hagrid?” “Mm?” said Hagrid, who was pulling on his huge boots.
Гарри замер, не закончив натягивать джемпер, и посмотрел на безмолвный и неподвижный вредноскоп на столе.
Harry paused in the act of pulling on a jumper and glanced at the silent, motionless Sneakoscope on the table.
— Мне, наверное, пора, — быстро сказала она, встала и принялась натягивать плащ. — Спасибо за чай и за сочувствие, Молли.
she said quickly, standing up and pulling her cloak around her shoulders. “Thanks for the tea and sympathy, Molly—”
verbe
Крылья туго натягиваются перекачкой крови в вены.
The wings are stretched taut by blood pumping into the veins.
А как же твой высокий, мускулистый тренер, который тебя натягивал?
What about your big, muscular trainer who's so into stretching you out?
Я могу размешивать краски или натягивать канву.
I could stir your paint. I could stretch your canvas.
- Если это мой брат, готовьтесь натягивать уретру на свой долбаный пожарный кран.
If that's my brother... prepare to have your dickhole stretched over a fucking fire hydrant!
verbe
Так вот, Джейн и Майкл разузнали о винограднике в Швейцарии, который Роуз посетила перед тем, как изменила личность, поэтому петля начинает натягиваться оттуда.
Well, Jane and Michael found a vineyard in Switzerland Rose visited before she changed her identity, so the noose is tightening there.
Он натягивает цепь, а человек сзади говорит, "Тебе не полагается дури".
He tightens the chains 'as the man in the back says, "No more drugs for you.
Ты когда-нибудь натягивал гитарную струну очень-очень медленно?
You ever tighten a guitar string really, really slowly?
verbe
Стоит ему дернуться в сторону, и ты натягиваешь поводок.
Just as he's moving off, you tug his strings.
Вот он натягивает поводья и выполняет пятый прыжок.
The field is stringing up coming into the fifth jump.
verbe
verbe
И прежде чем успеваешь это заметить, мышцы на твоей шее натягиваются в струны, и ты начинаешь отпугивать окружающих выделывая глазами жуткие штуки.
And before you know it, your neck muscles are straining and your eyes are doing all these crazy things.
verbe
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test