Exemples de traduction
adjectif
Такой подход как никогда актуален и насущно необходим.
That approach is as relevant and as urgently needed as ever.
Я думаю, что наша миссия здесь, более насущна, чем когда-либо.
I seems to me that our mission here, is more urgent than ever.
Сегодня вечером мы собрались по двум насущным вопросам.
Um, there are two urgent matters why this meeting has been called tonight.
То, что он сказал, это создание насущных потребностей, чтобы заставить людей покупать эту хрень.
What he saying is creating urgent needs. to get the people want to buy this stuff.
ребование построить более мощные и эффективные паровые двигатели, в свою очередь, создало насущную необходимость понимать и прогнозировать поведении воды и пара при высоких температурах и давлени€х.
The demand to build more powerful and efficient steam engines in turn created an urgent need to understand and predict the behaviour of water and steam at high temperatures and pressures.
В то же время он ясно сознавал, что мечта, загоревшаяся в голове его, в высшей степени неосуществима, — до того неосуществима, что ему даже стало стыдно ее, и он поскорей перешел к другим, более насущным заботам и недоумениям, оставшимся ему в наследство после «растреклятого вчерашнего дня».
At the same time he clearly understood that the dream that had begun burning in his head was in the highest degree unrealizable—so unrealizable that he was even ashamed of it, and he hurried on to other, more urgent cares and perplexities bequeathed him by that “thrice-cursed yesterday.”
adjectif
ii) что такое "насущные интересы США" - не расшифровано;
(ii) What are "vital interests of the US" -- undescribed
Универсальность Протокола сохраняет насущное значение.
The universality of the Protocol remained of vital importance.
Для Бангладеш проблемы разоружения имеют насущное значение.
For Bangladesh, issues of disarmament are vital.
А это должно сочетаться с насущной системой проверки.
This must be accompanied by a vital verification system.
Насущным элементом является чувство солидарной ответственности.
The sense of shared responsibility is a vital element.
И насущную роль тут играют наши разведывательные службы.
The part our intelligence services play in it is vital.
Сегодня, затрагивая этот насущный вопрос, по крайне мере, мы понимаем, что может быть сделано, если сплотиться.
Today, on this vital issue at least, we have seen what can be accomplished when we pull together.
Возвращайся к своей насущной полицейской работе, констебль, чайник сам не вскипит.
Get back to your vital police work, Constable, that kettle won't boil itself.
Затем они удалились и были предоставлены сами себе, в то время как остальные члены делегации рассиживались без дела, притворяясь, что проводят совещание и обсуждают насущные проблемы, но все мы просто напросто сидели там, постукивая пальцами, и наши пальцы,казалось, тоже были озабочены, чем занимаются эти двое.
Then they go off to be by themselves while the rest of our delegations are busy sitting around pretending to have a conference and discussing vital issues, but we're all just sitting there tapping our thumbs and our fingers on the table, wondering what these fellows are doing.
adjectif
Если в то время потребность в реформе была насущной, то сейчас она остро необходима.
If the need for reform was pressing then, it is critical now.
с) решение насущной проблемы населенных пунктов;
(c) A solution to the pressing problem of human settlements;
Занятость -- самая насущная потребность молодежи.
Employment was the most pressing need for young people.
Более насущным является вопрос о космическом мусоре.
The question of space debris was more pressing.
В Афганистане есть сегодня насущные гуманитарные потребности.
There are pressing humanitarian needs in Afghanistan today.
Выполнение этой рекомендации по-прежнему является насущно необходимым.
This remained a pressing need.
Хотя Гарри, входя в Большой зал, невольно бросил взгляд на преподавательский стол, по-настоящему он уже не надеялся увидеть Хагрида, и сознание его мигом переключилось на более насущные проблемы — такие, как гора домашних заданий и перспектива новых мучений в кабинете Амбридж.
Though Harry automatically glanced towards the staff table when he entered the Great Hall, it was without any real hope of seeing Hagrid, and he turned his mind immediately to his more pressing problems, such as the mountainous pile of homework he had to do and the prospect of yet another detention with Umbridge.
adjectif
В этой связи все более важно учитывать насущную необходимость надлежащего информирования общественности в целом о деятельности Комиссии, в том числе путем эффективного использования новых информационных технологий; в настоящее время готовится КДПЗУ о работе последней сессии Комиссии.
In this context, it is increasingly important to take into account the imperious need for the general public to be well informed about the activities of the Commission, including through an efficient use of new information technology; in this regard, a CD-ROM on the last session of the Commission is currently being prepared.
Поэтому мы считаем необходимым увеличить объемы ресурсов, направляемых Организацией Объединенных Наций на цели развития, в частности на удовлетворение растущих насущных потребностей развивающихся стран.
For this reason, we hold that a larger proportion of United Nations resources should be allocated to development, particularly to meet the growing and imperious needs of the developing countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test