Traduction de "наливать" à anglaise
Наливать
verbe
Exemples de traduction
verbe
Вода наливается в ведра и подается под напором.
Water is poured into the buckets and released under pressure.
Массовый груз означает неупакованный однородный груз, насыпаемый, наваливаемый либо наливаемый в определенное пространство транспортного средства или контейнера, например нефть или зерно.
Bulk Cargo means unpacked homogenous cargo poured loose in a certain space of a vessel or container, e.g. oil or grain.
Кто это вас сейчас шампанским-то наливал?
Who was that pouring champagne into you just now?
— А это мы… выпили… Уж и наливал?!
“Yes, we were...having a drink...Pouring, really!”
— Наливай. Постой, я тебе сам налью; садись за стол.
Wait, I'll pour you some myself; sit down at the table.”
Джинни изливала душу, а мне как раз ее душа и была нужна. Я впитывал ее глубинные страхи, самые потаенные секреты и наливался жизненными соками, становился крепче, сильнее.
So Ginny poured out her soul to me, and her soul happened to be exactly what I wanted… I grew stronger and stronger on a diet of her deepest fears, her darkest secrets.
После этого Том с Бобом подходили к буфету, где стоял графин, смешивали с водой стаканчик виски и подавали отцу, а он ждал со стаканом в руках, пока они не нальют себе; потом они кланялись и говорили: «За ваше здоровье, сударь! За ваше здоровье, сударыня!», а старики слегка кивали головой и благодарили, и все трое пили. А потом Боб с Томом наливали ложку воды на сахар и капельку виски или яблочной на дно своих стаканов и давали нам с Баком, и мы тоже пили за здоровье стариков.
Then Tom and Bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till Tom's and Bob's was mixed, and then they bowed and said, «Our duty to you, sir, and madam;« and THEY bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and Bob and Tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and Buck, and we drank to the old people too.
verbe
Э, как они снова побегут - сразу наливай.
Hey, every time they run, you take a shot.
- Я наливаю ванну!
I'm running a bath, love.
Я ванну наливал, и вдруг все выключилось.
I was just running a bath, and it just went.
Как наливается горячая ванна.
I'm running a hot bath.
- Я начну наливать ванну с кислотой.
- I'll start running the acid bath.
verbe
Мы наливаем холодную воду из горячего крана.
We get the cold water from the hot tap.
Ясно? - Там, конечно, наливают какую-то гадость... - ... но все лучше, чем отрава из одуванчиков.
- Well, they have some rubbish on tap there, but it still beats some dandelion poison!
Объясни ему, как наливать из бочки.
Tell him how to tap the keg.
Просто какое-то пиво, которое они наливают из крана.
It's just whatever beer they had on tap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test