Exemples de traduction
nom
Воздушные налеты и бомбардировки военных позиций и важных пунктов
Air raids and bombardment of military outposts and important centres
В ходе других двух воздушных налетов жертв не было.
There were no casualties in the other two air raids.
Они подверглись налетам, преследованию, задержаниям и уголовным санкциям.
They experienced raids, harassment, detention and criminal charges.
- В 14 ч. 00 м. был совершен воздушный налет на Хмейри, а в 14 ч. 50 м. были совершены налеты на Кану, Айтит и Мааруб к востоку от Тира.
- At 1400 hours, Hmeiri was raided and at 1450 hours the raids targeted Qana, Aitit and Maaroub east of Tyre.
мы устроили налет на Арракин, чтобы вернуть воду наших убитых;
We went raiding to recover the water of our dead in Arrakeen.
Он всегда допускал, что враги наймут для налета или разведки боем лихтер Гильдии.
He had always expected their enemy to hire an occasional lighter from the Guild for probing raids.
Вернее, он, разумеется, ездил с остальными – в учебные походы и в налеты. Но сам – никогда.
Oh, he'd gone up with the others for training trips and raids, but he had not made his own voyage.
Когда нацисты устроили налет на дом ученого и конфисковали его банковский счет, берлинская газета вышла с заголовком: «Хорошие новости от Эйнштейна — он не вернется».
Then, while Nazi militia raided his house and confiscated his bank account, a Berlin newspaper displayed the headline “Good News from Einstein—He’s Not Coming Back.”
Барон прикусил губу, пытаясь утешить себя воспоминанием о том, что по крайней мере Император ничего не узнал о налете Атрейдесов на Джеди Прим и уничтожении харконненских складов с Пряностью.
The Baron chewed at his lower lip, consoling himself that the Emperor, at least, had not learned of the Atreides raid on Giedi Prime, the destruction of the Harkonnen spice stores there.
nom
быть практически полностью покрыты характерным налетом в зависимости от разновидности
practically covered by their bloom, according to variety
Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и без слипшихся ягод.
They must be practically covered with a waxy bloom and free of agglomerated berries.
В случае разновидностей с меньшей степенью налета, например японских слив, плоды лишь частично покрыты налетом.
In case of varieties with less bloom, e. g. Japanese plums, fruits are only partly covered by their bloom.
Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод.
They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries.
Типичная форма и окраска, практически полностью покрыты характерным налетом
Typical shape and colouring, practically covered by its bloom
практически полностью покрыты налетом в зависимости от разновидности; --> фотографии 40, 41
practically covered by their bloom, according to variety; --> photos 40, 41
5. Стандарт следует дополнить перечнем помологических разновидностей, распределенных по следующим группам: желтомякотные с налетом, беломякотные с налетом, нектарины.
The Standard should be supplemented with the list of pomological varieties divided into the following groups: yellow-fleshed with bloom, white-fleshed with bloom, nectarines.
Голубика должна быть практически полностью покрыта характерным налетом согласно характеристикам своей разновидности.
Blueberries must be practically covered with bloom, according to the varietal characteristics.
nom
Это... как Теодор Райк с налетом Чарльза Мэнсона.
It's... Theodor Reik with a touch of Charles Manson.
Если позволите, это консервативная линия с легким налетом пикантности.
If I may, our line is conservative with just a touch of naughty.
nom
- Когда мы узнаем, что Дороти в безопасности, мы налетим и схватим их.
- The moment we know Dorothy's safe, we swoop in and nick 'em.
А потом одним махом вы налетите и сорвете банк.
And you swoop in at the end and rake up all the chips.
Я хотел бы услышать цену на квартиру ее мертвого брата до того как налетят стервятники по продаже недвижимости.
I would love to get a price on her dead brother's living room set before the estate-sale vultures swoop in.
– Ну, большинство руководителей ГИДРЫ были убиты одним налетом, но не вы.
- What are you implying, doctor? - Well, most of HYDRA's leaders were wiped out in one fell swoop, but not you.
Проснувшаяся муха вдруг с налета ударилась об стекло и жалобно зажужжала.
An awakened fly suddenly swooped and struck against the window, buzzing plaintively.
Только жужжала и билась какая-то большая муха, ударяясь с налета об стекло.
Only a big fly buzzed and struggled, striking with a swoop against the window.
nom
На внешней поверхности черепа в районе левого виска вокруг входного отверстия раны имеется густой налет нагара, свидетельствующий о том, что дуло пистолета касалось головы в момент выстрела.
The outer surface of the skull of the left temple surrounding the gunshot wound of entry showed abundant soot deposits indicating that the end of the muzzle of the gun was in contact with the head at the time the shot was fired.
Фактически же удалось договориться об аренде вертолета по фиксированной месячной ставке в размере 79 212 долл. США за 20 часов налета плюс расходы на размещение/перебазирование в размере 100 000 долл. США и страховые расходы в размере 4000 долл. США.
Effective contractual arrangements with the carrier, however, consisted of a fixed monthly rate of $79,212 for 20 flying hours, plus positioning and depositioning costs of $100,000 and insurance costs of $4,000.
Хотя Миссия понесла дополнительные расходы на размещение и перебазирование (223 200 долл. США) и покраску/перекраску (30 000 долл. США) вертолетов, сочетание более низких расценок за установленное количество часов, меньший фактический налет (2849 часов по сравнению с предусмотренными в бюджете 3060 часами) и более низкая фактическая стоимость топлива (0,43 долл. США за литр по сравнению с предусмотренными в бюджете 0,57 долл. США за литр) обусловило экономию по статьям <<Расходы на аренду/фрахт>> (663 800 долл. США) и <<Авиационное топливо>> (492 800 долл. США), а также общую экономию по подразделу <<Вертолеты>> (901 100 долл. США).
While the Mission incurred additional costs for the positioning and depositioning ($223,200) and painting/repainting ($30,000) of helicopters, the combination of the lower block hour rate, fewer hours actually flown (2,849 compared to the budgeted 3,060) and lower actual cost of fuel ($0.43 per litre compared with $0.57 per litre applied in the budget), resulted in savings under the hire costs ($663,800) and helicopter fuel ($492,800) budget line items, as well as overall savings under helicopter operations ($901,100).
В ответ на запрос о том, каким образом эксплуатация одного дополнительного вертолета приведет к увеличению расходов на 1 596 100 долл. США, Консультативному комитету было сообщено о том, что помимо эксплуатации второго вертолета увеличение сметных расходов по данной статье обусловлено главным образом повышением стоимости авиационного топлива, которая, согласно действующему контракту на поставки авиационного топлива, возросла с 0,25 до 0,37 долл. США за литр, и расходами на размещение/перебазирование (270 000 долл. США) и покраску вертолетов (35 000 долл. США), которые не были учтены в первоначальной смете; кроме этого, возросло потребление авиационного топлива в связи с увеличением количества дополнительных часов налета - с 30 до 45 часов в расчете на каждый вертолет.
Upon enquiry as to how the addition of one helicopter would lead to an increase of $1,596,100, the Advisory Committee was informed that, besides the second helicopter, the increase in the cost estimate under this item was mainly due to the increase in the cost of aviation fuel, which went up from $0.25 to $0.37 per litre based on the current contract for aviation fuel, and the cost of positioning/depositioning of the helicopters ($270,000) and of painting ($35,000), which had not been included in the original estimate; moreover, there was higher consumption of aviation fuel due to an increase in the extra flying hours per month which rose from 30 to 45 for each helicopter.
Эти расходы складываются из стоимости фрахта (432 000 долл. США), стоимости авиационного топлива и смазочных материалов при налете 60 часов в месяц из расчета 217 долл. США в час (156 000 долл. США), расходов на размещение/перебазирование (40 000 долл. США), стоимости покраски/подготовки (5000 долл. США) и расходов на страхование (5300 долл. США).
Provision is made for one helicopter for medical evacuations in the amount of $638,300 based on charter costs ($432,000), aviation fuel and lubricants for 60 flying hours per month at the rate of $217 per hour ($156,000), positioning/depositioning costs ($40,000), painting/preparation ($5,000) and insurance ($5,300).
Красный бетаин в свекле окрашивает налет на Ваших зубах, по которым потом, вращаясь, проходится Ваша зубная щетка.
The red betamine from the beets Stains the plaque deposits on your teeth, Which are then swirled by your spinning toothbrush.
Пришёл анализ ДНК налета с обратной стороны крестика.
The DNA test came back on the accreted deposits on the back of the crucifix.
Её никогда не чистили, но вдруг детективу Уэйлену взбрело в голову, что известковый налет портит вкус, ну и...
It's never been descaled before, but suddenly Detective Whalen has a wild hair up his ass about calcium deposits affecting the taste, so...
nom
17. Согласно статистике Главного командования вооруженных сил, разбоем, включающим налеты на государственные и частные предприятия, кражами и нападениями на автомобили, а также пиратством, занимаются, главным образом, подрывные элементы и, в меньшей степени, группы самообороны.
17. According to the figures provided by the General Command of the Military Forces, plunder, which includes attacks on government and private entities, theft of and attacks on vehicles, and hijacking, is a frequent practice of subversive groups; it is less common among the self-defence groups.
В сентябре дерзкие бандитские налеты и грабежи вдоль дорог, ведущих из Эль-Генейна, достигли такой интенсивности, что все дороги на юг, запад и восток от города сейчас <<недоступны>> для персонала Организации Объединенных Наций, а необходимые перемещения можно осуществлять только при вооруженном сопровождении, санкционированном вышестоящими властями.
Banditry and hijacking along roads from Geneina reached such dire levels during the month of September that all roads leading south, west and east from the town are now either "off-limits" for United Nations staff and critical movements can proceed only with authorized armed escorts.
Этот факт был позднее подтвержден в результате расследования, проведенного МССБ. 4 мая 2009 года в результате воздушного налета на жилой комплекс в районе Бала-Балук, провинция Фарах, погибли 64 человека, включая женщин и детей. 3 сентября 2009 года после захвата двух нефтяных танкеров движением <<Талибан>> в провинции Кундуз был нанесен авиационный удар, в результате которого погибли порядка 74 мирных жителей, в том числе как минимум 41 ребенок.
This was later confirmed by an ISAF investigation. On 4 May 2009, an air strike on a residential compound in the Bala Baluk district of Farah province claimed the lives of 64 women and children. On 3 September 2009, as a result of the hijacking of two fuel tankers by the Taliban in Kunduz province, an air strike was conducted, resulting in some 74 civilian deaths, including at least 41 children.
У полиции нет новых зацепок нет новых подозреваемых в налете
ABQ P.D. lists no new leads, persons of interest, or likely suspects in the hijacking.
После продолжительного преследования, полиция арестовала Чиен На Вэй, высокопоставленного члена местной китайской триады, которая несет ответственность за последние налеты на грузовики с лекарствами Глэйдс Мемориал.
After a prolonged pursuit, police have arrested Chien Na Wei, a high-ranking member of the local Chinese Triad, which was responsible for the recent hijackings of pharmaceuticals bound for Glades Memorial.
nom
Это поистине крупнейший налет в истории США...
Is it really the biggest holdup in the state's history?
nom
nom
Крошка, я посылаю тебе взгляд тлеющей сексуальности с небольшим налетом безумия.
Baby, I'm giving you sexy smoldering with just a hint of crazy eyes.
nom
- Налет на слизистой оболочке указывает на множество изнасилований с интервалом в несколько часов.
The incrustations of the mucous membrane point to multiple rapes with an interval of several hours. But no traces of DNA.
nom
Материнская компания поставила пробки, но покупатель утверждал, что вопреки заверениям продавца пробки не предохраняли от "пробочного налета" - неприятного запаха, который оставляют некоторые пробки.
The parent company supplied the corks but the buyer alleged that contrary to the seller's representations the corks did not prevent "cork taint," a distasteful flavour left by some corks.
7.25 Автор не представил доказательств того, что разбирательство было несправедливым или носило налет расовой дискриминации или что решение СРВ было несправедливым.
7.25 The author has failed to provide any evidence that the proceedings were unfair, or motivated or tainted in any way by racial discrimination, or that the EOT judgement was unjust.
nom
Регулярные налеты последних месяцев, сопровождающиеся убийствами и разрушениями, являются вызовом не только для палестинцев, но и для всего международного сообщества; подобное систематическое насилие должно быть прекращено.
The repeated forays of killing and destruction in recent months are an affront not only to the Palestinians but also to the international community; this systematic violence must end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test