Traduction de "назначенный" à anglaise
Назначенный
abrimer
Exemples de traduction
adjectif
назначения: назначение судей Апелляционного
and other appointments: appointment of the judges of
Углубление назначения.
The recess appointment.
Назначенных перерывах.
- A recess appointment.
Пожизненное назначение.
A lifetime appointment.
Она дает ему если не участие в грабеже, то участие в назначении грабителей Индии;
It gives him a share, though not in the plunder, yet in the appointment of the plunderers of India;
хотя это назначение производится советом директоров, но последний неизбежно находится более или менее в зависимости от влияния акционеров, которые не только избирают директоров, но иногда распоряжаются назначением служащих в Индии.
the court of directors, though they make that appointment, being necessarily more or less under the influence of the proprietors, who not only elect those directors, but sometimes overrule the appointments of their servants in India.
Это он больше всех противился моему назначению на должность преподавателя защиты от темных искусств.
He fought very hard against my appointment to the Defense Against the Dark Arts job.
— «…приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром…»
“…sentenced to execution by beheading, to be carried out by the Committee’s appointed executioner, Walden Macnai…”
Затем этот доход мог бы собираться без назначения даже одного нового чиновника к прежнему количеству собиравших его;
This great revenue, too, might be levied without the appointment of a single new officer to collect and receive it.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
Назначенный час был двенадцатый, но князь совершенно неожиданно опоздал. Воротясь домой, он застал у себя ожидавшего его генерала.
THE time appointed was twelve o'clock, and the prince, returning home unexpectedly late, found the general waiting for him.
Беспокойным и подозрительным взглядом следил он кругом себя, высматривая: нет ли около него хоть какого-нибудь конвойного, какого-нибудь таинственного взгляда, назначенного его стеречь, чтоб он куда не ушел?
With an uneasy and mistrustful look he glanced around, trying to see if there were not at least some guard, some mysterious eyes, appointed to watch that he not go away.
Ньютон не мог смириться с отказом: он добился своего назначения в совет, управляющий Королевской Гринвичской обсерваторией, и затем попытался настоять на немедленной публикации данных.
Newton would not take no for an answer: he had himself appointed to the governing body of the Royal Observatory and then tried to force immediate publication of the data.
И если бы кто прибавил к тому, что записка Аглаи есть записка любовная, назначение любовного свидания, то он сгорел бы со стыда за того человека и, может быть, вызвал бы его на дуэль.
And if anyone had added that Aglaya's note was a love-letter, and that it contained an appointment to a lover's rendezvous, he would have blushed with shame for the speaker, and, probably, have challenged him to a duel.
adjectif
Комплекты материалов общего назначения#
General purpose sets#
1) Установление допусков в пункте назначения.
(1) Setting destination tolerances.
Мы не ограничивали количество назначенных школ.
We have not set a ceiling for the number of designated schools.
а) назначение конкретной даты проведения конференции;
(a) The establishment of a set date for the conference;
Решение о выплате компенсации, назначенной ТСООН, было отменено.
Compensation awarded by UNDT is set aside.
Ещё выбиваю себе назначенного диспетчера.
I'm setting up a dedicated dispatch, too.
В назначенное время, мы будем там!
Set a time, we'll be there!
Эта переписка может означать назначение встреч.
These texts could be setting up meetings.
доверенное лицо траста, назначенное его отцом.
the trustee of a trust set up by his father.
Назначение - планета Земля.
Coordinates set for planet Earth.
Назначенный срок - завтра, за минуту до полуночи.
It's set for tomorrow at one minute to midnight.
Установим координаты времени и места назначения.
With these coordinates you set destination time and place.
Назначение даты ещё не...
Just because they've set the date doesn't--
Тьма разредилась прежде срока, назначенного Властелином, – судьба в этот раз обманула, и мир вышел из повиновенья.
The darkness was breaking too soon, before the date that his Master had set for it: fortune had betrayed him for the moment, and the world had turned against him;
– Что же, как вам угодно, – пожал плечами герцог и повернулся к Паулю: – Сын, это Арбитр Смены, судья в спорах, человек, назначенный проследить, чтобы в нашем вступлении во владение этим леном были соблюдены необходимые формальности… – Герцог взглянул на Кинеса. – А это мой сын.
"As you wish," the Duke said. He glanced down at Paul. "Son, this is the Judge of the Change, the arbiter of dispute, the man set here to see that the forms are obeyed in our assumption of power over this fief." He glanced at Kynes. "And this is my son."
– И к тому же лихорадка… Компания Рогожина была почти в том же самом составе, как и давеча утром; прибавился только какой-то беспутный старичишка, в свое время бывший редактором какой-то забулдыжной обличительной газетки и про которого шел анекдот, что он заложил и пропил свои вставные на золоте зубы, и один отставной подпоручик, решительный соперник и конкурент, по ремеслу и по назначению, утрешнему господину с кулаками и совершенно никому из рогожинцев не известный, но подобранный на улице, на солнечной стороне Невского проспекта, где он останавливал прохожих и слогом Марлинского просил вспоможения, под коварным предлогом, что он сам «по пятнадцати целковых давал в свое время просителям».
"Perhaps it is a fever!" Since their visit to Gania's home, Rogojin's followers had been increased by two new recruits--a dissolute old man, the hero of some ancient scandal, and a retired sub-lieutenant. A laughable story was told of the former. He possessed, it was said, a set of false teeth, and one day when he wanted money for a drinking orgy, he pawned them, and was never able to reclaim them! The officer appeared to be a rival of the gentleman who was so proud of his fists.
adjectif
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
До назначения даты, он предложил, чтобы ты решила пару заданий за прошлые годы.
He suggested, before we fix a date, you might like a go at some old papers from the last few years.
Завтра, в час, назначенный астрологами, в главном коронационном зале дворца Тары
Tomorrow, at the appropriate hour fixed by the astrologers, in the great coronation room of the Palace of Tara,
У меня проблема, и я полагаю, что ты можешь помочь мне с ней, и в благодарность, я гарантирую твоей маме местечко на первом челноке, а для тебя назначение по выбору, когда окажусь на Земле.
I have a problem, and I think you can help me fix it, and in return, I can guarantee your mom a spot on the first dropship and for you a choice assignment when I get to the ground.
Сохранение и увеличение запасов, предназначенных для не посредственного потребления, составляют единственную цель и назначение как основного, так и оборотного капитала.
To maintain and augment the stock which may be reserved for immediate consumption is the sole end and purpose both of the fixed and circulating capitals.
Назначение основного капитала состоит в увеличении производительной силы труда или в предоставлении тому же количеству рабочих возможности выполнить гораздо большее количество работы.
The intention of the fixed capital is to increase the productive powers of labour, or to enable the same number of labourers to perform a much greater quantity of work.
Назначенный день отъезда на север теперь быстро приближался. Когда до него оставалось лишь две недели, от миссис Гардинер пришло письмо, в котором сообщалось, что начало их путешествия откладывается и что оно будет не таким продолжительным, как они предполагали.
The time fixed for the beginning of their northern tour was now fast approaching, and a fortnight only was wanting of it, when a letter arrived from Mrs. Gardiner, which at once delayed its commencement and curtailed its extent. Mr.
abrimer
1. Назначения и увольнения
of total appts.
adjectif
С. Средства специального назначения
of United States dollars)
Государство назначения
State of destination
Отъезд в государство назначения
Departure to the State of destination
2. Государство назначения
2. The State of destination
Государство импорта/назначения
State of Import/Destination
Пожалуйста, укажите место назначения.
Please state your desired destination.
Не сообщайте желаемый пункт назначения до прибытия...
Do not state your intended destination until you arrive...
Мы недооценили её в назначении на пост министра иностранных дел.
We misjudged her on the secretary of state nomination.
Речь идет о назначении госсекретаря, не так ли?
This is about the secretary of state nomination, isn't it?
Президент нанес ему удар в спину в назначении госсекретаря.
The President backstabbed him for the secretary of state nomination.
Пункт назначения – тюрьма штата Монтана".
Final destination... montana state penitentiary.
Соединенные Штаты - единственное общее место назначения среди всех паспортов.
The United States is the only common destination among all the passports.
В разговоре между сестрами его имя не упоминалось, но Элизабет легла спать со счастливой уверенностью, что дело придет к быстрому завершению, если только мистер Дарси не вернется из Лондона раньше назначенного срока.
but Elizabeth went to bed in the happy belief that all must speedily be concluded, unless Mr. Darcy returned within the stated time.
adjectif
НПО свободны в назначении своих собственных кандидатов или в оспаривании других назначений.
NGOs were free to nominate their own candidates or contest the nominations of others.
Назначение экспертов
Nomination of experts
Потеря назначения...
Losing the nomination...
В Сенатском комитете по назначениям судей.
It was the Senator Judiciary Nomination Committee.
Что-то о Керне потерявшем назначение.
Something to do with Kern losing the nomination.
Следовательно назначение Верховного Суда.
Hence the Supreme Court nomination.
Когда мы объявим о назначении?
When do we announce the nomination?
О назначении должны объявить завтра.
Nomination's supposed to be announced tomorrow.
Ваше назначение - плод этих молитв.
Your nomination is the result of his prayers.
Они отозвали его назначение.
They withdrew his nomination.
Откажись от назначения.
Turn down the nomination.
adjectif
Перевозка - специальное перемещение груза от места его происхождения к месту назначения.
Shipment means the specific movement of a consignment from origin to destination.
Доступна только информация, связанная со страной назначения (импорта).
Only the information related to the country of consignment (imports) is available.
Груз/партии товаров/оборудование отправлены в пункт назначения.
The goods/consignment/equipment has been expedited to a destination.
Вся партия груза была возвращена полностью и распространена в районах назначения.
The total consignment was fully recovered and distributed in the intended areas.
Эти накладные пришли не по назначению.
This consignment is a complete misdirect.
adjectif
Подробная программа работы Симпозиума будет распространена в назначенное время.
A detailed programme of the Symposium will be available in due course.
Подробная информация о назначении космического объекта:
Detailed function of space object:
7. Назначение в специальную миссию.
7. Mission detail.
У меня здесь твоё будущее назначение.
I've had the details of your next position.
У меня не будет деталей назначения кортежа принца до завтрашнего дня.
I won't have the details of the prince's motorcade assignment until tomorrow.
Я хотел прояснить с вами некоторые детали, касающиеся вашего назначения.
I wanted to clarify few details about your transfer
А можно поподробнее об этом назначении?
Could you be more specific about the details of this assignment?
Вы получите всю необходимую информацию, когда прибудете к месту назначения.
- You will receive further details when we reach our destination.
Заключенная Мартинес, доложите о назначениях в прачечную.
Inmate Martinez, report for an assignment at the laundry detail.
Ты воспринимаешь это слишком серьезно, это приятное назначение.
You're thinking too hard. This is a sweet detail.
Тереза Колвин подбросила мне новое назначение
Teresa Colvin threw me a new detail.
adjectif
a) слишком частым назначением такого психостимулятора, как метилфенидат;
(a) The over prescription of the psycho-stimulant methylphenidate;
A. Обзор практики назначения наркотических
A. Overview of practices of prescription of narcotic drugs to drug
Любое вещество, находящееся под международным контролем и прописанное врачом, независимо от того, как оно применяется - по назначению или без назначения врача.
Diverted prescription drugs Prescription drugs containing one or more substances under international control diverted from legitimate medical use to the illegal market.
- обучение назначению лекарств для лиц, инфицированных СПИДом;
- Training in medicine prescription for the AIDS-infected people.
Медицинские услуги на острове субсидируются, а пенсионеры получают назначенные врачом лекарства бесплатно.
Healthcare is subsidised with free prescriptions for pensioners.
Назначение непатентованных лекарственных средств в целях снижения их стоимости;
The prescription of generic medicines in order to lower costs.
Часть из них выдается только по назначению врачей, другие находятся в свободной продаже.
Some require a prescription, others do not.
Придерживайся назначений в рецепте.
Fill that prescription out immediately.
Думаю, тебе нужно вспомнить свое назначение.
I think you need your prescription checked.
Я сделаю назначения.
I'll get a prescription.
- Просто маленькое назначение.
- It's just a slight prescription.
-У вас есть назначение?
- Do you have a prescription?
-Без назначения мы его не продаем.
- You need a prescription.
Как ты мог потерять свое назначение.
How could you have lost the prescription?
Назначение доктора Рональда Кармайкла
Prescription from Dr. Ronald Carmichael.
- У меня назначения врача.
- I have a doctor's prescription.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test