Traduction de "наводнение" à anglaise
Exemples de traduction
nom
А. Борьба с наводнениями и локальное аккумулирование воды в районах формирования наводнений
A. Flood control and local water storage in areas of flood formation
b) наводнения, в том числе наводнения в результате ливней;
(b) Flooding, including flash floods;
Землетрясение, наводнение...
Earthquake, flood...
Поврежденные наводнением?
Flood damage?
– Если не наводнение, так мор на рыбу.
Anything from floods to poisoned fish.
Их предводителем был человеку с угрюмым голосом и суровым лицом – Бард, которого товарищи винили в предсказании наводнения или мора на рыбу, но его ценили за храбрость и честность.
Their captain was Bard, grim-voiced and grim-faced, whose friends had accused him of prophesying floods and poisoned fish, though they knew his worth and courage.
он устроил на третьем этаже наводнение, открыв краны во всех умывальнях, набрал полную сумку тарантулов и выпустил их посреди вестибюля во время завтрака, а если ему хотелось передохнуть, часами парил над Амбридж, сопровождая ее повсюду, куда бы она ни пошла, и издавая громкие непристойные звуки всякий раз, как она открывала рот.
flooded the second floor when he pulled off all the taps in the bathrooms, dropped a bag of tarantulas in the middle of the Great Hall during breakfast and, whenever he fancied a break, spent hours at a time floating along after Umbridge and blowing loud raspberries every time she spoke.
nom
Нигерия хотела бы выразить соболезнования семьям лиц, погибших в результате этого наводнения.
Nigeria commiserates with the families of the victims who lost their lives because of this deluge.
Наводнение из животных.
We're having a deluge of pets.
Вы можете превратить наводнение в засуху?
Can you change the deluge into a drought?
Если его слишком много, все называют это наводнением и находят способ обвинить нас.
Too much rain, and they call it a deluge and find a way to blame us for that too.
Ущерб, причиненный наводнениями, составил около 9 млрд. венгерских форинтов.
The important damages caused by the inundation and the internal water were about 9.0 billion HUF.
Он поднял 6 огромных приливов и принес на острова страшный ветер и невиданное наводнения.
It lingered through six high tides and inundated the islands with punishing winds and extreme high waters.
Но кажется отцу ее опасным, что так она печали предается и мудро он решил наш брак ускорить, чтоб наводненье слез остановить.
Now, sir, her father counts it dangerous... ..that she doth give her sorrow so much sway... ..and in his wisdom hastes our marriage to stop the inundation of her tears.
Кантон Унтервальден в Швейцарии часто опустошается бурями и наводнениями и потому несет чрезвычайные расходы.
The canton of Unterwald in Switzerland is frequently ravaged by storms and inundations, and is thereby exposed to extraordinary expenses.
С тех пор как в Пакистане начались дожди и наводнения, мы обещали помочь, и все мы должны поддержать пакистанский народ, восстанавливающий и заново отстраивающий свою страну.
Since the rains came and the floodwaters rose in Pakistan, we have pledged our assistance, and we should all support the Pakistani people as they recover and rebuild.
Текущая программа рационального использования водных ресурсов включает такие элементы, как бурение колодцев, строительство стратегических плотин и активная борьба с наводнениями с помощью системы шлюзовых ворот и поддержания в надлежащем состоянии водотоков.
Drilling wells, constructing strategic dams and strict control of floodwater by a system of sluice gates and effectively maintained watercourses form part of an ongoing water management programme.
Наши миграции также связаны с этим процессом, как в случае Чако, где почва не может более впитывать приносимую наводнениями воду, из-за чего образовались переставшие родить болота.
Our migrations are also related to this matter, as in the case of the Chaco, where the land cannot continue to absorb the floodwater and where marshes are forming and cultivation is impossible.
В настоящее время наводнение в Хунани идет на убыль.
At present, the floodwater in Hunan is subsiding.
В то время я вряд ли думал о том, что через год я вновь окажусь здесь, видя перед своим мысленным взором образы сотен детей, женщин и пожилых людей, унесенных наводнением, сотни тысяч граждан, которые внезапно лишились крова, тысячи тонн сельскохозяйственной продукции, уничтоженной за несколько часов, не говоря уже о неисчислимом ущербе, нанесенном основной инфраструктуре, такой как коммуникационные сети, памятники культуры, ирригационные системы, электросети, система водоснабжения и другие структуры.
At that time, I hardly thought that I would find myself here again one year later against the backdrop of the image of hundreds of children, women and the elderly swept away by floodwaters, hundreds of thousands of citizens suddenly finding themselves without shelter, tens of thousands of tons of agricultural harvest destroyed in a few hours, not to mention the incalculable damage to basic infrastructure such as communication networks, art works, irrigation systems, the electricity grid, the water system and other structures.
10. Устранение непосредственных причин перемещения, в результате, например, заключения мирного договора или спада наводнения, может создать предпосылки для достижения долгосрочного решения.
10. The resolution of the immediate cause of displacement, e.g. because a peace agreement has been concluded or because floodwaters have receded, may create opportunities for finding durable solutions.
Первая волна наводнения принесла лишения миллионам людей.
The first wave of floodwater caused hardship to millions of people.
По мере повышения уровня воды в результате наводнения они подвергаются серьезному риску с точки зрения голодания, внешнего воздействия, болезней, сексуального домогательства, насилия и продажи.
As the floodwaters rise, they are at acute risk from starvation, exposure, disease, sexual assault, violence and trafficking.
Этот уровень наводнения, зафиксированный в 1896 году.
That's the level the floodwaters reached in 1896.
Оттуда, где наводнение.
A place under floodwater.
При численности населения этих районов, составляющей 5 423 119 человек, порядка 250 000 человек пострадали от порывов ураганного ветра или от наводнений и около 250 000 человек - непосредственно от циклонов.
Overall, some 250,000 localities were damaged by either winds or overflows, and some 250,000 persons suffered the effects of the cyclones, out of a population of 5,423,119 in the regions concerned.
Добравшись до места, толпа ворвалась на кладбище и затопила его, как наводнение.
When they got there they swarmed into the graveyard and washed over it like an overflow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test