Traduction de "навести порядок" à anglaise
Навести порядок
Exemples de traduction
Мы должны укрепить демократию, завершить работу по формированию полицейских сил, создать надежные институты и навести порядок в судебной системе и повысить эффективность ее деятельности.
We must consolidate democracy, complete our work on the police force, establish solid institutions, and clean up the judicial system and make it more effective.
54. МООНДРК приняла также последующие меры в связи с арестами 26 беспризорных детей в Мбуджи-Майи 19 января после того, как власти приняли решение навести порядок вследствие возобновления напряженности между алмазоискателями и уличной молодежью.
54. MONUC also followed up on the arrests of some 26 street children in Mbuji-Mayi on 19 January, after authorities ordered a clean-up following renewed tensions between diamond diggers and street youths.
Странам-должникам, сама задолженность которых ставит под сомнение их стабильность и способность управлять, предписывается навести порядок в качестве условия для облегчения долгового бремени.
Indebted countries, whose very indebtedness compromises their governance and stability, are told to clean up their domestic act as a precondition for debt relief.
Скорее, мы должны навести порядок у себя в доме, поочередно в каждой комнате.
Rather, we must clean up our house one room at a time.
18. Эти данные иллюстрируют стремление ГИГНП навести порядок в молодой гаитянской национальной полиции до того, как она возьмет за практику методы, которые могут негативно сказаться на соблюдении прав человека.
18. These figures demonstrate the determination of the Inspector-General’s Office to clean up the new National Police before it develops habits which could prove harmful to human rights.
Для борьбы с угрозой ядерного терроризма необходимо сотрудничество государств -- как сильных, так и слабых, -- чтобы можно было навести порядок с запасами высокообогащенного урана, лучше охранять судовые контейнеры в портах и согласовать новые правила, регулирующие обогащение урана.
To overcome the threat of nuclear terrorism requires the cooperation of States, strong and weak, to clean up stockpiles of HEU, better protect shipping containers at ports and agree on new rules regulating the enrichment of uranium.
В своих устных выступлениях члены делегации заявили, что женщины не участвуют в <<грязных>> политических играх, однако, по ее мнению, расширение участия женщин в процессе принятия решений и их доступа к руководящим должностям является единственной возможностью навести порядок на политической арене.
The delegation had stated in its oral presentation that women did not get involved in the "dirty game" of politics, but in her view, increasing women's participation and access to the decision-making levels was the only way to clean up the political arena.
В содеянном обвиняется уже действовавшее на юге Кисангани подразделение, которому было поручено навести "порядок".
Responsibility for the killings was attributed to the unit responsible for "clean-up" operations, which had already operated in the area south of Kisangani.
Так, что касается борьбы с коррупцией, то решение правительства Бурунди поместить управление Бурунди по налогам и сборам под контроль международного эксперта на первые пять лет является прекрасной иллюстрацией политической воли правительства навести порядок в сборе налогов.
With regard to combating corruption, the decision by the Government of Burundi to place Burundi's revenue office under the control of an international expert for the first five years is a resounding illustration of the Government's political will to clean up the collection of taxes.
Шизуку, почему бы не навести порядок?
Shizuku, you should clean up a little.
Что ж, разрешите мне навести порядок,
Well, you know, let me clean up.
Мне стоит... стоит навести порядок сначала.
I should, uh... I should clean up first.
Ты даже не можешь навести порядок
You don't even clean up the place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test