Traduction de "мутить" à anglaise
Мутить
verbe
Exemples de traduction
verbe
Нельзя давать жизнь, не беспокоясь о выживании, не осознавая полностью те перемены, которые воздействуют на индивидуум или общество, всякий раз, когда они порождают неуверенность или мутят воду.
It is impossible to give life without being concerned about survival, without being deeply aware of the changes that affect the individual or the society whenever they give rise to uncertainty and muddy the waters.
Если кому-то нравится мутить воду, то на них, а не на Ирак должна лечь ответственность за их позицию.
If someone wishes to muddy the waters, they, and not Iraq, must take responsibility for their position.
Мы не хотим мутить воду.
We don't want to muddy things.
Просто мутил воду.
Just muddying the waters.
Это просто мутит воду.
It just muddies the water.
Воду мутить, вот для чего!
To muddy the water, that's what for.
Кто знает, чего они там мутят.
Who knows what they're muddy.
Ты мутишь воду!
You're muddying the waters!
- в муть смерти.
to muddy death.
И вот рыбак мутит воду.
So he muddies the water.
Кыш, вы, летите, воды не мутите...
Come on, go flying, stop muddying the water...
"Зачем мутить воду".
"Why muddy the waters?" at that point.
Они пили в водоемах, мутили воду и дрались из-за этого, но сейчас же все неслись куда-нибудь толпой, крича: «В джунглях нет никого такого умного, ловкого, сильного и благородного, как Бандар-лог!» И все начиналось сызнова, пока им не надоедал город, и они возвращались на вершины деревьев в надежде, что население джунглей заметит их.
They drank at the tanks and made the water all muddy, and then they fought over it, and then they would all rush together in mobs and shout: «There is no one in the jungle so wise and good and clever and strong and gentle as the Bandar-log».
verbe
Как интересно облака там много покрыли и эта муть появилась из ниоткуда?
How does cloud cover this large and this thick appear out of nowhere?
Я напишу историю о мире, а Винсент из тех, кто мутят мир, кто выставляют свои комплексы как знамя, и стремятся водрузить его над всей Землёй.
I'll Write a history of peace. Those Vincents cloud the peace: their complexes in their bags and diyng to place them worldwide.
Твои суждения - муть, но я вижу тебя насквозь!
Your argument is a cloud, but I see through it into your mind!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test