Exemples de traduction
adjectif
Мы молчаливо смирились с такой ситуацией.
We have silently resigned ourselves succumbed to that.
Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения.
They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion.
К сожалению, это - молчаливое большинство.
Unfortunately, this is a silent majority.
Ирландия не является молчаливым свидетелем этой постоянной трагедии.
Ireland is not a silent witness to this continuing tragedy.
Бездействие и молчаливое присутствие
Omission and silent presence
F. Иерусалим: ускорение "молчаливого выселения"
F. Jerusalem: accelerating the "silent transfer"
Он слишком долго страдает в молчаливом заточении.
They have suffered too long in silent captivity.
Существует молчаливое большинство, которое необходимо уважать.
There is a silent majority that needs to be respected.
Это так называемые молчаливые убийцы.
They are silent killers.
Государства молчаливого большинства больше всего заботит их национальная оборона.
For the silent-majority States, the most important concern is their national defence.
- "Молчаливый свидетель"?
- Silent Witness.
"Молчаливые партнеры?"
"Silent partners"?
Человек он был молчаливый.
He was a very silent man by custom.
замыкал шествие молчаливый Арагорн.
In the dark at the rear, grim and silent, walked Aragorn.
Они шли молчаливо, всю дорогу почти не сказали ни слова.
They walked silently, and said scarcely a word all the way.
Все приказания он исполнял молчаливо, покорно и добросовестно.
he had followed every order silently, doggedly, and well;
— Сильный и молчаливый, — прибавила Кэти, и три подружки снова прыснули.
“Strong and silent,” said Katie, and they started to giggle again.
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу.
Fred looked around at the assembled students, at the silent, watchful crowd.
Гарри не хотел оставаться наедине с этой жуткой молчаливой пустотой, он не мог этого вынести…
he did not want to have to be alone with that great, silent space, he could not stand it—
Элизабет, которой Джейн сразу же пересказала суть письма, выслушала сестру с молчаливым негодованием.
Elizabeth, to whom Jane very soon communicated the chief of all this, heard it in silent indignation.
Кровавый Барон — это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящимися пятнами крови.
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains.
adjectif
2.8.2 Молчаливое принятие оговорок
2.8.2 Tacit acceptance of reservations
Недвусмысленным может быть подразумеваемое или молчаливое волеизъявление.
An implicit or tacit expression of will could be unequivocal.
2.8.1 Молчаливое принятие оговорок
2.8.1 Tacit acceptance of reservations
1. Определенно выраженное или молчаливое принятие оговорок
Express or tacit acceptance of reservations
Отсутствие откликов молчаливым одобрением не считается.
No feedback is taken to be tacit approval.
Отвратительнее того, что Мэйсон хочет сделать с нами, может быть только факт, что он может делать это с молчаливым согласием людей, которые поклялись защищать закон.
Almost as ugly as what Mason wants to do to us is the fact that he can do it with the tacit agreement of people sworn to uphold the law.
Также как и твое молчаливое одобрение всему моему поведению.
As well as your tacit endorsement of all my behaviors.
Я расцениваю твое безмолвие, как молчаливое согласие.
All right, I'm interpreting your silence as tacit compliance.
Ты имеешь в виду парня, который трахал проституток с твоего молчаливого согласия, при условии, что сделка с Брукс была в силе?
You mean the guy that was fucking hookers with your tacit permission as long as he kept up the Brooks deal?
Они не будут распускать сплетни обо мне без его молчаливого одобрения.
They wouldn't gossip about me without his tacit approval.
Разве его молчаливое обязательство перед мисс де Бёр для вас ничто?
To his tacit engagement with Miss de Bourgh?
Хозяева всегда и повсеместно находятся в своего рода молчаливой, но постоянной и единообразной стачке с целью не повышать заработной платы рабочих выше ее существующего размера.
Masters are always and everywhere in a sort of tacit, but constant and uniform combination, not to raise the wages of labour above their actual rate.
adjectif
Он исчезает к концу недели, становится все больше молчаливым.
He vanishes for weeks on end, he is more and more taciturn.
В тот судьбоносный день, ковбой стал зловещей, молчаливой, неумолимой машиной убийств, известной также, как Святой Покровитель Убийц.
On that fateful day, the cowboy became the grim, taciturn, implacable killing machine known commonly as The Saint of Killers.
МОЛЧАЛИВОЕ ОТЧУЖДЕНИЕ
TACITURN ALIENATION
Ребенком я рос молчаливым и мечтательным.
I was a taciturn, dreamy child, doing my best to get a leash on life.
Когда-то я знал мальчика, похожего на вас, очень молчаливого.
I once knew a boy like you, never said a word, very taciturn.
Я предпочитаю быть замкнутой и молчаливой.
No, I prefer to be unsociable and taciturn.
Долгие лета посредственным, молчаливым, желчным, сидящим одиноко в своих кабинетах!
Long live mediocre, taciturn, bitter men, huddled in their offices.
- Почему вы такие молчаливые!
Being taciturn!
Вы, должно быть, очень молчаливый призрак, не так ли?
You're a mighty taciturn ghost, aren't you?
Он стал молчаливым и оставался таким пока не стал ревновать.
He became taciturn and remained so until the day he decided to become jealous.
adjectif
Ей и её молчаливому деймону.
Her and that mute of a dæmon.
"Разве истинная любовь не молчалива?"
If you need words, then how can mutes love?
С каждой секундой в этом месте я... я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
Я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
Ugh, I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что все больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж.
The chapter they had been instructed to read was so tedious that more and more people were choosing to watch Hermione’s mute attempt to catch Professor Umbridge’s eye rather than struggle on with ‘Basics for Beginners.’
adjectif
В моем бизнесе, и, о да, большой сюрприз в моем большом молчаливом сердце и от всех этих игр оно не становится здоровее.
In my business, and, yeah, big surprise, in my big dumb heart, and it didn't come from playing it safe.
У нас куча вопросов для американской молчаливой умной блондинки
All: ♪ we have so many questions ♪ for America's smart dumb blonde ♪
И твой бедный, молчаливый отец, который только в 14 лет научился махать на прощанье рукой.
And your poor, dumb daddy, he was 14 years old Before he could even wave good-bye.
Семя, невольно взрощенное сотни или тысячи лет назад, идея, адаптированная под тайное желание, превратившиеся в законы страны Это система, усовершеннствованная за долгое время, чтобы управлять массами, делая их молчаливыми и послушными
the seed of which were unwittingly planted hundreds... thousands of years ago by an idea appropriated by the secret order and made into the laws of the land the system was perfected over a very long time able to control the masses to keep them dumb and numb
Что ж, золото, хотя и молчаливо, благодарить умеет лучше всех.
gold, tho' it be dumb, does utter the best thanks.
Мне казалось, я говорил тебе выгуливать свой молчаливый трагический зад подальше отсюда.
I thought I told you to keep your dumb, tragic ass out of here.
adjectif
А теперь, молчаливое соблазнение Дрейка.
And now a wordless deduction of Drake.
Когда вы молчаливо смотрели на меня пристальным взглядом..., моё дыхание остановилось...
When you looked at me your wordless gaze... took my breath away...
Но мне будет не хватать твоих грустных, усталых глаз во время наших молчаливых смен.
All right, my brother. I will especially miss looking into your tired, sunken eyes during our wordless shift changes.
adjectif
Хаутон уедет, думая, что мы просто парочка молчаливых дурачков.
Houghton's gonna leave thinking we're just a couple of inarticulate simpletons.
adjectif
Я хотел бы особо подчеркнуть, что случаи несоблюдения норм международного права и поведения - несоблюдение международного права и прав человека, либо же их выполнение в одних случаях и молчаливое согласие с их нарушением в других - не должны больше расцениваться как приемлемая форма поведения, в частности в условиях нового мирового порядка, к установлению которого мы все стремимся.
I wish to point out with emphasis that gaps in international law and practice - failure to uphold international law and human rights, or upholding them in one situation and closing our eyes to their violation in others - must no longer be acceptable behaviour, particularly in the new world order to which we all aspire.
Кроме того, следует объединить тесно связанные между собой концепции молчания и молчаливого согласия; в обоих случаях, когда не совершается никакого акта, отсутствие разумно ожидаемого возражения является согласием с односторонним актом.
Furthermore, the closely-related concepts of silence and acquiescence should have been grouped together; in both cases, where no act was involved, the absence of a reasonably expected protest constituted acceptance of a unilateral act.
Цирковой народ чрезвычайно молчаливы и сплочены.
circus folk are extremely tight-lipped and close-knit.
Ты наверное Думаешь, я был самым молчаливым ублюдком которого ты встречал, чтобы слушать её рассказы.
You'd think I was the most closed mouth son of a bitch you'd ever *** telling.
Ну, знаешь, некоторые люди могут быть такими молчаливыми.
Well, you know, some people can be pretty close-mouthed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test