Exemples de traduction
Мы сталкиваемся с решением оккупирующей державы <<устранить>> избранного лидера народа, и при этом Совет Безопасности не может ничего сделать.
We face the decision of the occupation force to "remove" the elected leader of a people without the Security Council being able to do anything.
10. В качестве лидеров народов, которых мы представляем, мы объединяем свои голоса и просим фармацевтические компании изыскать механизмы для сокращения цен на антиретровирусные медикаменты в регионе, с тем чтобы можно было обеспечить их всеобщую доступность;
10. As leaders of the people that we represent, we unite in one voice to call on pharmaceutical companies to find ways of reducing the price of antiretroviral drugs in the region so that universal access to those drugs can be achieved;
Таким образом, авторам декларации достаточно было изменить внешнюю форму текста и представить себя <<демократически избранными лидерами народа>>, для того чтобы оказаться не связанными Конституционными рамками для Косово, согласно которым <<временные институты самоуправления и их должностные лица должны... осуществлять свои полномочия согласно положениям резолюции 1244 (1999) СБООН и условиям, изложенным в настоящих Конституционных рамках>>.
Thus it was enough for the authors of the declaration to change the appearance of the text, and to hold themselves out as "the democratically-elected leaders of [the] people" in order for them to cease to be bound by the Constitutional Framework for Kosovo, which states that "[t]he Provisional Institutions of SelfGovernment and their officials shall . . . [e]xercise their authorities consistent with the provisions of UNSCR 1244 (1999) and the terms set forth in this Constitutional Framework".
Речь идет о Мьянме, где итоги демократического голосования, проведенного в 1990 году, были не признаны и отвергнуты в результате применения силы, и где дом избранного лидера народа находится под постоянным наблюдением и окружен солдатами.
A case in point is Myanmar, where a democratic vote, held in 1990, has been defeated and denied by force, and where the house of the elected leader of the people is kept under constant surveillance and surrounded by soldiers.
Гжа Польфер (Люксембург) (говорит пофранцузски): Встреча в Нью-Йорке лидеров народов нашей планеты является крайне важным событием, указывающим на наличие общей воли и подтверждающим единство и взаимозависимость наших наций.
Mrs. Polfer (Luxembourg) (spoke in French): The gathering in New York of the leaders of the peoples of our planet is a powerful gesture, because it broadcasts the image of a common will, an affirmation of unity and the interdependence of our nations.
Только с такими лидерами народы Ближнего Востока смогут освободиться от груза прошлого, сняться с якоря, поднять паруса своей судьбы, чтобы их наполнил ветер мира, и взять курс на будущее.
It is with such leaders that the peoples of the Middle East will break the shackles of the past, will cast off their anchors, will unfurl the sails of their destiny to open themselves to the winds of peace and chart a course towards the future.
Проведение Организацией Объединенных Наций расследования убийства лидера народа Пакистана убедило бы его в том, что международному сообществу небезразлична его судьба и что Устав Организации Объединенных Наций не является пустыми словами.
A United Nations investigation into the murder of the leader of the people of Pakistan would reassure them that the international community cares about them and that the United Nations Charter of justice is more than rhetoric.
Несколько дней назад мы стали свидетелями позитивных событий, которые произошли в южной части африканского субрегиона, когда лидеры народа Зимбабве преодолели свои политические разногласия и объединили усилия с целью формирования правительства национального единства.
A few days ago, we witnessed a positive development in the southern Africa subregion when the leaders of the people of Zimbabwe put aside their political differences and joined hands to form a Government of national unity.
46. Гжа Бельмихуб-Зердани, упомянув об избрании женщины в качестве лидера народа Бангладеш, говорит, что настало время для снятия страной своей оговорки к статье 2 Конвенции, которая после этого может быть осуществлена в полном объеме.
46. Ms. Belmihoub-Zerdani, referring to the election of a woman as leader of the people of Bangladesh, said that the time was ripe for that country to withdraw its reservation to article 2 of the Convention, which could then be fully implemented.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test