Traduction de "курганах" à anglaise
Курганах
nom
Exemples de traduction
nom
35. Археологические раскопки также проходят в городе Хевроне, в археологическом кургане, известном как Тель-Румейда, расположенном на юго-западной окраине района H2.
35. Archaeological excavations are also taking place in Hebron City in the archaeological mound known as Tel Rumeida, located in the south-western edge of the H-2 area.
Проведены сезонные археологические исследования 32 городищ, поселений, стоянок, могильников и курганов на территории Казахстана, таких как Отрар, Сауран, Талгар, Ширик Рабат, Бозок.
Archaeological research expeditions have been mounted to 32 urban centres, settlements, camps, burial sites and mounds in Kazakhstan, such as Otrar, Sauran, Talgar Shirik Rabat and Bozok.
95. Среди таких мероприятий - Межгосударственный молодежный праздник "Славянское единство", проходящий ежегодно в Брянской области у монумента "Дружбы" на границе России, Украины и Беларуси; Фестиваль коллективов России, Беларуси и Литвы в Псковской области на Кургане Дружбы.
95. The events include the inter-State youth festival "Slavic Unity", held annually in Bryansk province near the "Friendship" monument on the border between Russia, Ukraine and Belarus, and a festival of groups from Russia, Belarus and Lithuania at the Friendship Mound in Pskov province.
И спустя 2500 лет они все еще там - под простым скромным курганом из земли и травы.
And 2,500 years on, here they are still - under a simple, modest mound of earth and grass.
Никак батарею устанавливают на Матвеевом кургане.
They seem to be setting up a battery at Matveyev Mound.
- Где? - В кургане... около Перекрестка Покойников, в лесу.
- There's a mound... near Dead Man's Crossing, in the forest.
Если археологи не ошибаются, под этим курганом может находиться величайший секрет древнего мира.
Unless the archaeologists are wildly wrong, under this mound may lie the greatest secret the ancient world still has.
Теперь с восточной стороны Кладбищенской дороги стало восемь курганов.
And now there were eight mounds on the east-side of the Barrowfield.
Распростившись с островком и скорбным курганом, пересекли реку и взъехали на высокий берег.
With that the company said farewell to the island and the mound, and passed over the river, and climbed the further bank.
– Семь курганов слева, девять – справа, – подсчитал Арагорн. – Много утекло жизней с тех пор, как был воздвигнут золотой чертог.
‘Seven mounds upon the left, and nine upon the right,’ said Aragorn. ‘Many long lives of men it is since the golden hall was built.’
Они предали погребению павших друзей и спели над могильным курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы и рассеяли пепел.
Then when they had laid their fallen comrades in a mound and had sung their praises, the Riders made a great fire and scattered the ashes of their enemies.
Хоббиты услышали о великих Могильниках и зеленых курганах, о холмах, увенчанных белыми коронами из зазубренных камней, и земляных пещерах в тайных глубинах между холмами. Блеяли овцы.
They heard of the Great Barrows, and the green mounds, and the stone-rings upon the hills and in the hollows among the hills.
Приглядевшись внимательнее, Гарри понял — то, что он принял за украшенные резьбой троны, было на самом деле курганами, сложенными из человеческих тел: сотни и сотни голых мужчин, женщин и детей, все с туповатыми, уродливыми лицами, были переплетены и спрессованы так, чтобы выдерживать вес облаченных в красивые мантии колдунов.
Harry looked more closely and realized that what he had thought were decoratively carved thrones were actually mounds of carved humans: hundreds and hundreds of naked bodies, men, women, and children, all with rather stupid, ugly faces, twisted and pressed together to support the weight of the handsomely robed wizards.
nom
Может, склеп в одном из курганов.
Maybe an antechamber off one of these barrows.
И они прибыли сюда в космических кораблях, как тот, крошечный, в кургане?
And they came here in spaceships like that tiny one up at the barrow?
Итак, Доктор был заморожен в кургане и потом был оживлен странной тепловой волной, Бентона избили невидимые силы и местная белая ведьма утверждает, что видела дьявола?
So, the Doctor was frozen stiff at the barrow and was then revived by a freak heatwave, Benton was beaten up by invisible forces and the local white witch claims she's seen the devil?
Кажется, мы потеряли все связи с курганом.
We seem to have lost all contact with the barrow.
Вернемся к кургану возле Хазелтона.
Let's get back to Turkdean barrow near Hazelton.
В этом поразительном кургане мы обнаружили останки, как мы полагаем, королевы Асы и ее слуги.
In this wonderful tumulus we found the remains of what we think is the Queen Aasa and her serf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test