Traduction de "купец" à anglaise
Exemples de traduction
Св. Фома, один из 13 апостолов Христа, принес в Кералу христианство, ступив на его берега с судна, владельцем которого был еврейский купец.
St. Thomas, one of the 13 apostles of Christ, brought Christianity to Kerala, landing on its shores in a ship owned by a Jewish merchant.
Я всего лишь купец.
I'm a merchant.
Эго купец.
Ego merchant.
Один купец, Банбоку.
Banboku, a merchant,
Банбоку — купец.
Banboku is a merchant.
Итак, мой купец.
All right, my merchant friend.
"Венецианский купец".
"The Merchant of Venice".
Или почему купец, вывозящий товары, должен пользоваться большим покровительством, чем купец, ввозящий их?
or why should the merchant exporter be more favoured than the merchant importer?
купец Юшин содержит;
the merchant Yushin runs the place;
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
Вполне правильно было отмечено, что купец необязательно должен быть гражданином какой-нибудь определенной страны.
A merchant, it has been said very properly, is not necessarily the citizen of any particular country.
Эдинбургский купец, с другой стороны, не держит при себе непроизводительно денег для оплаты поступающих к нему требований.
The merchant in Edinburgh, on the other hand, keeps no money unemployed for answering such occasional demands.
Но старший, родной брат этого Папушина, недавно также умерший, был известный богатый купец.
But the elder brother of this same Paparchin, had been an eminent and very rich merchant.
Купец-спекулянт не занимается какой-нибудь одной регулярной прочно установившейся и широко известной отраслью торговли.
The speculative merchant exercises no one regular, established, or well-known branch of business.
Купец или денежный человек наживает деньги, ссужая правительство, и не только не уменьшает, а, напротив, увеличивает свой торговый капитал.
The merchant or monied man makes money by lending money to government, and instead of diminishing, increases his trading capital.
Но купец, даже не расширяя чрезмерно своих оборотов, часто может нуждаться в наличных деньгах даже и тогда, когда у него нет векселей для учета.
A merchant, without overtrading, may frequently have occasion for a sum of ready money, even when he has no bills to discount.
Он может, следовательно, при одинаковом капитале иметь постоянно у себя на складе большее количество товаров, чем лондонский купец;
With the same stock, therefore, he can, without imprudence, have at all times in his warehouse a larger quantity of goods than the London merchant;
Лондонский купец вынужден снимать целый дом в той части города, где живут его покупатели.
A tradesman in London is obliged to hire a whole house in that part of the town where his customers live.
Ни крестьянин, вспахивающий поле, ни купец, плывущий в даль,
Neither the peasant ploughing the field, nor the merchantman sailing onward,
Я иркутский купец.
I am negotiating to Irkutsk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test