Traduction de "кража" à anglaise
Exemples de traduction
nom
В частности речь идет о кражах в кафе и ресторанах, кражах велосипедов и кражах в магазинах.
These included theft from cafes and restaurants, bicycle theft and theft from shops.
Кражи и предполагаемые кражи
Theft and attempted theft
Кража, кража, кража, кража, мошенничество, мошенничество, мошенничество, мошенничество, мошенничество.
Theft, theft, theft, theft, fraud, fraud, fraud, fraud, fraud, fraud, fraud.
Кража, по словам Грегоровича, произошла много лет назад.
The theft had happened many years ago, according to Gregorovitch.
Эта первая кража показала, что Бэк способен выжить и в суровых условиях Севера.
This first theft marked Buck as fit to survive in the hostile Northland environment.
Для них наш обычай получать по наследству изделия гоблинской работы — просто-напросто кража.
They consider our habit of keeping goblin-made objects, passing them from wizard to wizard without further payment, little more than theft.
Нет, он не забудет кражи, не простит вора, но змий мог позволить себе ждать, пусть даже тысячелетия обратят его в неподвижную скалу.
He would not forget or forgive the theft, not if a thousand years turned him to smouldering stone, but he could afford to wait.
nom
Он обвинялся в краже оружия.
He was apparently accused of stealing a military weapon.
После этого мошенник использует эту информацию для кражи денег со счетов жертв.
The fraudster then uses the information to steal from the victims' accounts.
Его также обвинили в краже автомобиля.
He was also accused of stealing a vehicle.
Нападение с намерением совершить кражу
Assaults with intent to steal
:: кража или вымогательство ядерных материалов;
:: Stealing or extorting nuclear materials;
Кража имущества публичными служащими подпадает под статью 277 УК.
Stealing by persons in the public service is covered by section 277 of the PC.
b) совершает кражу ядерного материала;
steals nuclear material;
d) незаконной торговли предметами культуры или их кражи [...];
(d) Illicit traffic in or stealing of cultural objects [...];
Кража и конфискация автотранспортных средств
Stealing and confiscation of transportation vehicles
Организованные преступные группы занимаются главным образом кражей транспортных средств на запчасти или кражей более дорогих моделей для вывоза в Северную Америку, на Ближний Восток и в Восточную Европу.
Organized crime groups were mainly stealing vehicles for spare parts or stealing more expensive models to be exported to North Africa, the Middle East and eastern Europe.
Кража денег?
Stealing money?
Никаких краж!
No stealing!
Две кражи!
Two steals!
Это кража.
That's stealing.
Я называю это «заимствовать», потому что мой родитель всегда так говорил, но Том сказал, что это не заем, а кража.
I called it borrowing, because that was what pap always called it; but Tom said it warn't borrowing, it was stealing. He said we was representing prisoners;
Продолжались также случаи кражи домашнего скота.
Robberies of livestock also continued.
Технологичные кражи.
The technology robberies.
Нет. Квартирная кража.
Residential robbery.
Нападение, кража..
Assault, robbery...
Кража плутония?
Plutonium robbery?
невинной кражи.
A petty robbery.
Кража чего?
Robbery of what?
Кража арсенала.
Arsenal robbery.
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
Гермиона настаивала, что надо заявить о краже, но Гарри был не согласен.
Hermione had been urging him to report the robbery, but Harry didn’t like the idea.
Значительная часть прироста общего числа краж в Норвегии в 2012 году приходилась на Осло.
Oslo contributed strongly to the increase in the total numbers of larcenies in Norway for 2012.
Уменьшение числа преступлений ради выгоды объясняется, главным образом, снижением на 8% краж при отягчающих обстоятельствах.
The reduction in the number of offences for profit is mainly due to a decrease of 8 per cent in aggravated larcenies.
1. Защита от несанкционированного использования относится к числу острых вопросов, связанных с угоном транспортных средств или кражей из них различных предметов.
1. Protection against unauthorised use is a sensitive issue dealing with larceny of vehicles or items from vehicles.
В большинстве случаев основания для заключения под стражу включали в себя кражу, взлом и проникновение, а также хранение марихуаны.
The most common grounds for detention were larceny, breaking and entering and possession of marijuana.
Наиболее распространенными были нарушения общественного порядка, нападения на людей, кражи со взломом, воровство и причинение ущерба имуществу 24/.
The most common offenses were disorderly conduct, assault, burglary, larceny and property damage. 24/
В указанном году полиция зарегистрировала почти 180 000 краж и других преступлений из корыстных побуждений.
Almost 180 000 incidents of larceny and other offences for profit were reported to the police in 2012.
Зелёный - это кража.
Green is larceny.
Крупная кража.
Grand larceny.
Это крупная кража.
Grand larceny's bigtime.
Тут кража.
Larceny here.
Мелкие кражи, крупные кражи.
Petty larceny, grand larceny.
О кражах, в основном.
Grand larceny, mostly.
Другой солдат сообщил "Хельсинки уотч", что он только что отбыл наказание за мелкую кражу и вскоре после его освобождения в июне 1993 года из-за стычки с милицией он был призван на службу.
Another soldier told Human Rights Watch/Helsinki that he had just finished serving a sentence for petty thievery when he was drafted shortly after his release in June 1993 because of an altercation with police.
Это как раз и называется кража.
That, my friend, is thievery.
Ни что иное как голод толкнул мальчишку на кражу.
Surely it was but hunger that made the lad take to thievery.
Вам велено вернуть эту собственность немедленно или будете обвинены в краже.
You are ordered to return that property immediately or be charged with thievery.
количество краж резко сократилось.
Did you know there has been a marked drop in thievery?
— Пьянство и кражу?
- Drunkenness and thievery?
Хорошо, но я все же подозреваю кражу.
Okay, but I suspect thievery.
Это твой третий арест за мелкую, если не сказать идиотски некомпетентную, кражу.
This is your third arrest for petty, not to mention incompetent, thievery.
- Потому что он обвиняет моего отца в краже!
- Because he's accusing my father of thievery! - Hey!
Йехуу. Вы обвиняетесь в краже пространства.
You're accused of space thievery.
Я хотел было уже закрыть глаза на ваши мелкие кражи.
I was willing to ignore your petty thievery.
nom
Ах, да, за кражу часов.
- Oh yes, for lifting watches.
Поимка с поличным при краже метамфетамина из хранилища улик.
Caught lifting meth from an evidence locker.
- Стандартная кража.
- Standard lift.
Это было классическая кража.
That was a class lift.
Больше никаких облав на нашей территории, никакого погрома в пабах и никаких краж моих скакунов.
No more raids into our territory, no more smashing up pubs and no more lifting my runners.
Итак, Лэйла устроила убийство Ашера и кражу бриллиантов.
- So layla arranged for asher to get killed And the diamonds to get lifted.
Решил ещё раз попрактиковаться в краже.
I decided to practice one more lift.
Все мы работали в разных областях: кража машин, взлом сейфов, магазинное воровство, сожительство со шлюхами.
Well, we all work in different fields... pinching cars, blowing safes, shop-lifting, living with whores.
Эльза Манни, 12 задержаний за кражи в магазинах.
Elsa Manny, 12 convictions for shop lifting.
Я увидел эту кражу из другого конца клуба.
I spotted that lift from across the club.
nom
Кража, совершенная сотрудником?
Inside job?
Эти кражи были устроены, чтобы провалиться.
These jobs were built to fall short.
Ничего я не слышал ни о какой краже.
I ain't heard a word about any job.
–ечь идет о краже, совершенной своими же?
We're talking inside job?
Верно, побрякушки с авеню Моцарта,.. и ты провернул их кражу.
From the Avenue Mozart job
Если они были знакомы, то это кража изнутри.
If they did, this is an inside job.
Это повторная кража.
It's a repo job.
- О, кража своими же сотрудниками?
~ Oh, inside job?
Кража ювелирных изделий, машин..
Jewel heists, bank jobs, armored cars.
Он врал мне про работу, про кражи.
He lied about his job, about the looting.
nom
Это что-то посерьезней магазинных краж.
This isn't like pinching stuff from the shops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test