Exemples de traduction
Мы высоко оцениваем содействие 13 государств - нечленов <<Группы восьми>>, которые присоединились к Глобальному партнерству.
We welcome the progress GP members have made working with Ukraine. We appreciate the contribution of 13 non-G8 states who joined the Global Partnership.
Представитель Украины внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в нем авторов и Соединенных Штатов, которые присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The representative of Ukraine introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed and the United States, who joined in sponsoring the draft resolution.
Разумеется, меньшего нельзя ожидать и от других членов КР, которые присоединились к консенсусу по резолюция 48/75 L Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Certainly no less can be expected from other CD members who joined in the consensus on United Nations General Assembly resolution 48/75 L.
Они обменялись мнениями о причинах и последствиях войны и мира между собой и с пятью посланниками мира Организации Объединенных Наций, к которым присоединилась гжа Нане Аннан.
They exchanged views about the causes and effects of war and peace with each other and with five United Nations Messengers of Peace who joined Mrs. Nane Annan.
В дополнение, укажите процент выпускников, которые присоединились к вооруженным силам.
In addition, please provide information on the percentage of graduates who join the armed forces.
Он представил членов Комитета, которые присоединились к нему на подиуме, и выразил признательность всем государствам-участникам за их участие.
He introduced members of the Committee, who joined him at the podium, and expressed appreciation for the participation of all States parties.
Среди них были высшие руководители, которые присоединились к ЮНИСЕФ после начала реализации программы, и другие сотрудники, чьи новые профессиональные обязанности требуют от них подачи декларации.
The September filers consist of senior managers who joined UNICEF after the launch of the programme and other staff whose new professional responsibilities required that they file a disclosure.
Позднее в тот же день они расстались с данным третьим лицом, сели в машину и подъехали к дому Рамеша Марахаджи, который присоединился к ним.
Later that day, they separated from the third person and drove to the house of Ramesh Marahaj, who joined them.
которые двигали станцию с нами, чтобы защитить червоточину, которые присоединились к нам в исследовании Гамма Квадранта, которые начали строить будущее Бэйджора с нами, эти люди знают, что мы ни враг и ни дьявол!
who helped us move this station to protect the wormhole, who joined us to explore the Gamma Quadrant, who have begun to build the future of Bajor with us, these people know that we are neither the enemy nor the devil!
ЭТО ИСТОРИЯ ОДНОЙ ГРУППЫ РАБОТАЮЩИХ ЖЕНЩИН, КОТОРЫЕ ПРИСОЕДИНИЛИСЬ К БОРЬБЕ.
This is the stoey of one group of working women who joined the fight.
Хотя мы не добились успеха в выдвижении, в этой кампании было много побед, и я хочу воспользоваться моментом, чтобы сказать кое-что молодым женщинам и юным девушкам, которые присоединились к нашему курсу.
Although we were not successful in securing the nomination, this campaign has had so many victories, and I want to take a moment to say something to the young women and little girls who joined our cause.
Люди, которые присоединились к этим организациям... как правило, потеряны.
People who join these organizations, they, uh, tend to be lost souls.
Адам Гадан, гражданин Америки, который присоединился к Аль-Каиде, был обвинен в измене в 2006 году.
Adam gadahn, an american citizen Who joined al qaeda, Was indicted for treason in 2006.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test