Exemples de traduction
nom
В этой связи ставился вопрос о возможности копирования успеха азиатских стран в Африке.
In this regard, it was asked whether the success story of Asia could be replicated in Africa.
b) Копирование проектов обеспечено в 14 странах (степень успешности -- 74 процента).
Replication achieved in 14 countries (74 per cent success rate).
Предпринимаются усилия по копированию таких примеров.
Efforts to replicate these examples are currently underway.
возможности копирования восточноазиатского опыта;
Possibilities for replicating the East Asian experience;
Такая модернизация позволит обеспечить более широкий доступ и расширить возможности в области копирования данных.
This upgrade would provide broader access and data-replication capabilities.
Потенциальные возможности воспроизведения в более широких масштабах и копирования нуждаются в проверке
The potential for scaling up and replication needs to be tested
Основная трудность заключается в налаживании обмена знаниями, а также в адаптации и копировании успешных моделей.
The key challenge lies in knowledge sharing, in adapting and replicating these models.
Воздействие политики, расширение масштабов деятельности и копирование опыта
Policy impact, upscaling and replication
Примеры стратегической отдачи и копирования проектов в Нигере и Бангладеш
Examples of policy impact and replication in Niger and Bangladesh
Нейронная сеть могла, возможно, выработать какие-то способы копирования физического опыта
The neuron net, it could have maybe worked out some means of replicating physical experiences,
Сейчас считается, что есть две фазы копирования человеческого сознания.
The current thinking is that it takes two steps to replicate the human consciousness.
Мы близки к копированию вещества, которое излечило Скай и вернуло к жизни Колсона.
We're close to replicating the drug that healed Skye and brought Coulson back to life.
При ненатуральном копировании жизни можем ли мы превзойти создателя?
In the artifice of replicating life can we become the creator?
Нашим ученым очень далеко до копирования его формулы.
Our scientists haven't come close to replicating his work.
nom
2. преступление подделки, копирования или фальсификации бумажных денежных знаков или монет, находящихся в обращении согласно закону или обычаю в Ираке или где бы то ни было.
2. The crime of counterfeiting, imitating or falsifying paper currency or coins in circulation by law or by custom in Iraq or elsewhere.
Для развивающихся стран приобретение, копирование и адаптация технологий являются ключевыми инновационными процессами, которые могут быть столь же важными, как и исследования и разработки.
For developing countries, technology acquisition, imitation and adaptation are key innovative processes which can be as important as research and development.
2. Фальсификацию, подделку или копирование банкнот или монет, находящихся в обращении законно или имеющих широкое хождение в Ираке или за рубежом".
2. Offences of forgery, counterfeiting or imitation of notes or coins in circulation legally or in common use in Iraq or abroad.
Страны с низким уровнем доходов будут, как правило, заниматься копированием и адаптацией этих новых глобальных технологий с учетом своих местных экономических условий.
Low-income countries will in general be mainly engaged in imitating and adapting these new global technologies according to their local economic contexts.
Одним из важнейших каналов адаптации технологий является копирование.
Imitation was a key source of technological adaptation.
Итогом этого процесса должно быть определение отличных от остальных областей специализации, а не копирование существующих.
The outcome of this process should result in distinctive areas of specialization, not on the imitation of existing ones.
Построение новых промышленных структур пошло по пути копирования производственных систем, типичных для предыдущих периодов капиталистической индустриализации.
The building of new industrial structures was imitative of productive patterns typical of the previous period of capitalist industrialization.
Такие различия с точки зрения возможностей доступа, адаптации и копирования технологий влияют на общие производственные процессы и тем самым ведут к низкой производительности.
Such differences in the ability to access, adapt and imitate technology affect overall production processes, thereby leading to inefficiencies.
Кроме того, иракский закон предусматривает наказание за совершение преступления копирования или подделки денежных знаков.
In addition, Iraqi law provides for the punishment of the offence of imitating or counterfeiting currency.
Копирование - лучшая форма лести, Билл. Можешь считать это подхалимством, но я не хочу чтобы твои ребята становились у меня на пути.
Imitation is the sincerest form of flattery, Bill, so consider me flattered.
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test