Traduction de "к чему-то" à anglaise
К чему-то
Exemples de traduction
Почему его наказывают за то, к чему он не имеет никакого отношения?
Why is it being punished for something with which it has no connection?
Этимологически слово "реанимировать" означает опять дать жизнь чему-то.
Etymologically, the word "revitalize" means to breathe new life into something.
Поэтому каждому обществу есть чему поучиться у других.
So every society has something to learn from others.
Мы все чему-то научились.
We have all learned something.
Это то, к чему мы все должны стремиться.
This is something that we should all look forward to.
Это то, к чему Израиль неоднократно, но тщетно стремился в прошлом.
This is something Israel has repeatedly suggested in the past, lamentably to no avail.
Никогда не следует к нему относиться как к чему-то неизбежному.
It should never be treated as something that is unavoidable.
Мы стараемся чему-то научиться.
We’re trying to learn something.
Просто тебе не нравится, быть к чему-то неспособной!
You just don’t like being bad at something for a change!”
Дамблдор говорил, что эти уроки ведут к чему-то связанному с пророчеством.
Dumbledore had said that the lessons were leading to something to do with the prophecy;
– Теперь ты кое-что узнал о том, чему нас учат по-настоящему, – проговорила она.
"Now you know something of the real training they give us," she said.
— Говорили тоже о каком-то вашем лакее в деревне и что будто бы вы были тоже чему-то причиной.
“There was also talk of some servant on the estate, and that you seemed to have been the cause of something.”
Прошу тебя, Хагрид, учи нас чему-нибудь скучному, что могут дать на СОВ.
Please, Hagrid, teach us something dull that’s bound to come up in our O.W.L.”
Так оно и шло: все, что я считал моими ошибками, он использовал для того, чтобы чему-то меня научить.
It continued like that: Everything that I thought was a mistake, he used to teach me something in a positive way.
но он более верил чему-то другому, и мрак исчезал сам собой. Раз уверовав, он уже не мог поколебаться ничем.
but he believed in something else, and nothing could now shake his conviction.
Они выдают психологический настрой, глубокую неуверенность… и стремление к чему-то лучшему, и страх, что ничего не выйдет.
They betray the psychological tone, the deep uncertainties . and the striving for something better, plus the fear that nothing would come of it all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test