Traduction de "их видно" à anglaise
Их видно
Exemples de traduction
Они должны быть хорошо видны.
They shall be clearly visible.
- "Подрезанные" или "неподрезанные" ) не видно
"Cut" or "uncut" ) are not visible
На данный момент этого не видно.
This is not visible at the moment.
Это видно невооруженным взглядом.
This is visible to the eye.
Гермиону почти не было видно за горой наваленных друг на друга книг.
Hermione was barely visible behind a tottering pile of books.
Он, как видно, прошел через две стадии и теперь вступил в третью.
He had passed visibly through two states and was entering upon a third.
Идти было трудно — под ноги попадались пни и корни, почти не видные в темноте.
there were tree roots and stumps in their way, barely visible in the near blackness.
Когда Гарри опять поднял голову, уже совсем стемнело и на поле для квиддича ничего не было видно.
When he next looked up, night had fallen and the Quidditch pitch was no longer visible.
— Ты понесешь его, — сказал Волан-де-Морт. — Он будет хорошо смотреться у тебя на руках, да и видно издалека.
“You carry him,” Voldemort said. “He will be nice and visible in your arms, will he not?
Рон держал в вытянутой руке волшебную палочку, и даже сквозь бороду было видно, как он ошарашен.
Ron stood there, his wand still outstretched and a look of shock visible behind his beard.
Он себя невидимкой не чувствовал: наоборот, ему чудилось, будто его видно отовсюду, и всевидящее Око, он знал, жадно ищет его.
He did not feel invisible at all, but horribly and uniquely visible; and he knew that somewhere an Eye was searching for him.
Слева валялась еще одна газета, сложенная так, что видна была статья, озаглавленная: «МИНИСТЕРСТВО ГАРАНТИРУЕТ БЕЗОПАСНОСТЬ УЧЕНИКОВ
To the left of this paper sat another, which had been folded so that a story bearing the title MINISTRY GUARANTEES STUDENTS’ SAFETY was visible.
– Рад, что тебя теперь видно, – отвечал маг, усаживаясь в кресло. – Я хочу перекинуться с тобою словом-другим.
‘I am glad to find you visible,’ replied the wizard, sitting down in a chair, ‘I wanted to catch you and have a few final words.
Он говорил легким тоном, но его синие глаза пронизывали Снегга насквозь, как нередко пронизывали и Гарри, словно душа собеседника была видна ему как на ладони.
His tone was light, but his blue eyes pierced Snape as they had frequently pierced Harry, as though the soul they discussed was visible to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test