Exemples de traduction
verbe
Ошибка должна исправляться:
An error should be corrected by:
Подтвержденные ГНУ ошибки исправляются.
Artefacts confirmed by the DirectorateGeneral are corrected.
Опечатки могут исправляться секретариатом.
Typing errors can be corrected by the Secretariat.
Новый Протокол исправляет этот недостаток.
The new Protocol corrects that flaw.
Такое положение надо исправлять.
That situation needed to be corrected.
164. Было предложено заменить в пункте 1(b) слова "исправляет чисто арифметические ошибки" словами "может исправлять чисто арифметические ошибки" или "исправляет чисто арифметические ошибки, которые она [может обнаружить] [могла бы обнаружить] обнаружит в заявке.
164. It was proposed to replace in paragraph (1) (b) the expression "shall correct purely arithmetical errors" by the expression "may correct purely arithmetical errors" or "shall correct arithmetical errors that it [may][might] discover on the face of a tender".
Ошибки нужно признавать и исправлять.
Mistakes must be recognized as such and corrected.
Ошибки можно было бы исправлять в обновленных вариантах.
Mistakes could be corrected in updated versions.
Исправляйте немедленно.
Followed by immediate correction.
Исправлять несправедливость.
To correct injustice.
- Мы всё исправляем.
We're course correcting.
Которое исправляет переворот?
Which corrects the inversion?
Он исправлял тебя.
He was correcting you.
Но в здоровом состоянии человеческий организм, по-видимому, таит в себе самом неизвестное начало самосохранения, способное в некоторых отношениях предотвращать или исправлять скверные последствия даже очень неправильных режимов.
But the healthful state of the human body, it would seem, contains in itself some unknown principle of preservation, capable either of preventing or of correcting, in many respects, the bad effects even of a very faulty regimen.
Он, очевидно, не принял во внимание, что в политическом организме естественные усилия, постоянно делаемые каждым отдельным человеком для улучшения своего положения, представляют собою начало самосохранения, способное во многих отношениях предупреждать и исправлять дурные последствия пристрастной и притеснительной полити ческой экономии.
He seems not to have considered that, in the political body, the natural effort which every man is continually making to better his own condition is a principle of preservation capable of preventing and correcting, in many respects, the bad effects of a political economy, in some degree, both partial and oppressive.
Правда, капитаны кораблей его величества и другие офицеры, назначенные Советом адмиралтейства, могут быть осведомлены о состоянии укреплений и гарнизонов и докладывать свои наблюдения совету, но этот совет, по-видимому, не имеет прямого отношения к правлению компании и не имеет власти исправлять поступки, о которых он осведомлен;
The captains of his Majesty's navy, indeed, or any other commissioned officers appointed by the Board of Admiralty, may inquire into the condition of the forts and garrisons, and report their observations to that board. But that board seems to have no direct jurisdiction over the committee, nor any authority to correct those whose conduct it may thus inquire into;
verbe
Средства и силы нам надо вкладывать в то, что работает, и исправлять то -- или отказываться от того, -- что не работает.
We need to invest in what works, and fix or end what does not.
организации получают доступ к новым функциям программного обеспечения, а имевшие место ранее системные ошибки исправляются;
✓ Give them access to new software functionalities, and fix former bugs;
При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную.
If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours.
И именно в тот момент, когда у ребят едва не опустились руки — поскольку выяснилось, что придется исправлять еще и белую колоду, — заявился «босс». — Не мешайте нам, — попросили они.
Just when they are going crazy—because after they get this straightened out, they have to fix the white deck—the boss comes walking in. “Leave us alone,” they say.
verbe
Я сейчас исправляю.
But I'm mending.
Оно не просто исправляет одного человека за раз.
It doesn't just mend one person at a time.
Нам нужно исправлять свои жизни, а не чьи-то ещё.
It's our own lives we need to mend, nobody else's.
- Так что нам придется дожидаться выставки, и исправляться?
We'll have to wait for your exhibit, just to mend our ways?
- Здесь нечего исправлять.
- There's nothing to mend here.
Я стараюсь исправляться.
I'm trying to mend my ways.
Как это, интересно, исправляют своё поведение?
I mean, how does one mend one's ways?
verbe
Он немедленно исправляется, когда эта последняя отзывается, с тем чтобы восстановить целостность конвенционных отношений.
It is immediately rectified when the reservation is withdrawn in order to restore the integrity of the treaty relations.
c) исправляет дисбалансы в развитии, особенно в области инфраструктуры;
(c) Rectify the imbalance in development, particularly in regard to infrastructure;
Представленный конгрессу законопроект исправляет это положение.
The bill before Congress rectified that situation.
Мы обязуемся противодействовать любым протекционистским поползновениям и исправлять последствия любых уже принятых протекционистских мер.
We undertake to resist all protectionist tendencies and rectify any protectionist measures already taken.
Безусловно, эта ситуация характерна не только для Турции, однако важно ее исправлять.
While that situation was certainly not unique to Turkey, it needed to be rectified.
Службы инспекции труда призваны исправлять положение в случае несоблюдения действующего законодательства.
The labour offices are responsible for rectifying situations of non-compliance with the law.
Поэтому принятая сегодня резолюция в некоторой степени также исправляет допущенную нами ошибку.
Therefore, to a certain extent, the resolution adopted today is also a way of rectifying that mistake.
Мы обещаем, в будущем всё что вас будет не устраивать, будет исправляться немедленно.
We promise, anything you're unhappy with we will rectify. Immediately.
Ага, сеньор Фокус-Покус, пришло время исправлять свои огрехи!
Okay, Señor Hocusy-Pocusy, the time has come to rectify some wrongs!
Это - большая проблема, так чтобы исправлять это,
It's a big problem, so in order to rectify this,
Любые упущения быстро исправлялись.
Oh! Any lapse was swiftly rectified.
- Нечего здесь исправлять.
- There's nothing to rectify.
В ней давно пора искупаться, пора исправлять ошибки.
I should have bathed in it long ago, but we will rectify that mistake.
Ох.Если слуги будут сплетничать о твоей нерасправленной кровати. Слишком поздно что-то исправлять
If the servants are gossiping about your unmade bed, it is too late to rectify the situation.
verbe
Это будет содействовать устранению необходимости "исправлять погрешности" в коммуникации, допущенные в информационных письмах, которые уже оказались неэффективными с точки зрения стимулирования респондентов как факультативных, так и обязательных обследований.
This would help to avoid "repairing" the communication in invitation letters when it has already been unsuccessful in motivating the respondents, both in optional and compulsory surveys.
Мы здесь для того, чтобы исправлять.
We are here to repair.
Судья по делам несовершеннолетних также вынесла решение о запрете аборта, посчитав, что недопустимо исправлять несправедливый акт агрессии (сексуальное надругательство) "с помощью другого несправедливого акта агрессии в отношении новой невинной жертвы, каковой является нерожденный младенец".
The juvenile court judge ruled that a termination should be prohibited because she did not find it acceptable to repair a wrongful assault (sexual abuse) "with another wrongful assault against a new innocent victim, i.e. the unborn child".
В этом состояла долгосрочная задача проекта, для реализации которой требовалось немало времени, необходимого для изучения положения женщин, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, но, с другой стороны, проект имел задачу и на краткосрочную перспективу, поскольку позволял по ходу выполнения исправлять наиболее серьезные нарушения.
It was an extensive process in the time that, having like base the development of an investigation on the situation of the women in conflict with the penal law, at the same time had immediate impact on the march of the project that they repair the flagrant violations.
Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past.
Закон в определенной мере исправляет вред, нанесенный гражданским лицам в результате событий, подобных терактам и похищениям людей организованными группами террористов.
The Act goes some way to repairing the harm caused to citizens as a result of such events, which include terrorist incidents and abduction by organized terrorist groups.
И я требовала, чтобы объяснил, как он собирается все исправлять.
I demanded to know how he'd repair the damage.
И как ты собирался всё это исправлять по возвращении?
How did you expect to repair all this once you got back?
Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять.
I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them.
Как мы собираемся исправлять те - проблемы... которые возникли между нами?
How are we gonna repair this rift between us?
Если причинен вред, доктор, мы будем исправлять.
If the damage has been done, doctor, we are here to repair it.
— Ну тогда давай начнём всё исправлять.
- Then, let's start repairing the damage.
Будем исправлять твои повреждения, кретин
We leave and repair the damages Of course, naturally
Он предпочёл исправлять всё шаг за шагом..
He's opted for an end-to-end repair.
Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают.
Our body can't repair its organs properly eventually they fail
Нэйтансан настаивал на том, чтобы перезагрузить меня, а потом уже исправлять раны.
Nathanson insisted he reboot me before repairing my wounds.
Собственники пошлин на шоссе могут совершенно не исправлять дороги и тем не менее продолжать собирать почти такое же количество пошлин.
The proprietors of the tolls upon a high road, therefore, might neglect altogether the repair of the road, and yet continue to levy very nearly the same tolls.
verbe
С того момента, когда была принята резолюция 1929 (2010), эти списки не исправлялись и не обновлялись.
The designation lists have not been amended or updated since the adoption of resolution 1929 (2010).
Поэтому потребуется постоянно дорабатывать и исправлять руководящие документы, упомянутые в пункте 1 выше.
The regular elaboration and amendment of the guidance document referred to in paragraph 1 above will therefore be necessary.
h) местоимения "он" и "его" во всем Статуте исправляются и читаются соответственно "он или она" и "его или ее";
(h) The pronouns ‘he’ and ‘his’, wherever they appear in the Statute, shall be amended to read ‘he or she’ and ‘his or her’ respectively;
Поправка, представленная Уругваем, безусловно, исправляет упущение.
The amendment submitted by Uruguay undoubtedly made good an omission.
Вопрос о том, что исправляется и создается, является темой для обсуждения между государствами-членами.
What is being amended and created is an issue of discussion among Members.
В течение прошедшего года правила исправлялись на двенадцатой и тринадцатой пленарных сессиях.
In the past year, the Rules have been amended at the twelfth and thirteenth plenary sessions.
Пакистан действительно предложил направить своего премьер-министра, но вовсе не для того, чтобы исправлять ситуацию.
Pakistan has offered to send its Foreign Minister - not to make amends.
Если становится очевидным, что инструкции не являются ясными, их следует немедленно исправлять.
When it becomes apparent that the instructions are not clear, they should be amended immediately.
Ты пропустила ту часть моей жизни, где я всё исправлял к лучшему.
You pretty much missed out on the whole amends part of my life.
Извиниться перед всеми, кому я доставил беспокойство. Люди всегда должны исправляться, когда совершают ошибки.
To make amends to everyone I've ever troubled.
Я последовательно исправляю ошибки.
I am working my steps, making amends.
Она пытается, исправляется.
She's trying. She's making amends.
Все совершают ошибки, но как важно их исправлять.
- Hm... - I mean, everyone makes mistakes. But I think it's important to make amends when appropriate.
Я всегда признаю свои ошибки и иногда исправляю их.
I sometimes make amends for my mistakes.
Джош, девушка перед которой ты исправляешься сейчас поднимается
Josh, that girl you're making amends to is on her way up.
Нет, мне не нужно ничего исправлять.
No, I don't need to make amends.
А пока джентльмен всегда исправляет свои ошибки.
Until then, a gentleman always makes amends for his failings.
verbe
Государство-участник должно решать проблему сохраняющегося до сих пор патриархального мировоззрения, лежащего в основе активного сопротивления со стороны законодателей, судей и государственных чиновников принятию различных законопроектов и судебных решений по вопросам дискриминации, исправлять ситуацию, при которой не предусмотрено применение санкций в отношении партий, не соблюдающих действующие законы и меры, а также рассмотреть практику использования рядом законодателей и членами парламента неконституционных приемов и методов обструкции деятельности по осуществлению правовой реформы.
The State party should address the persistence of male-centred perceptions underlying strong resistance from lawmakers, judges and magistrates to various legislative bills and legal actions concerning discrimination, the absence of sanctions against parties who failed to comply with existing laws and measures and unconstitutional actions and filibustering against legal reforms by a number of legislators or members of Parliament.
Кроме того, в рамках этой реформы был принят принцип pro personae, а также обязательства государства предупреждать, расследовать, пресекать и исправлять нарушения прав человека и обязательства всех органов власти поддерживать, уважать, защищать и обеспечивать указанные права.
The reform also incorporates the pro personae principle of legal interpretation and the State's obligations to prevent, investigate, punish and redress human rights violations, as well as the obligations of all authorities to promote, respect, protect and guarantee those rights.
У вас нет прав заставлять нас исправляться!
You have no right to force us to reform!
Просто живу захватывающей жизнью исправляющегося преступника.
Oh, just living the fascinating life of a reformed criminal.
Ну, пока вы исправляетесь, а?
So long as you're reformed, right?
И пусть страна наблюдает, как он исправляется.
And let the country watch him reform publicly.
Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника... и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним.
He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal... and invited me to visit Stangmoor prison with him.
verbe
Суды кассационной инстанции обязаны исправлять нарушения закона, допущенные судами нижестоящих инстанций.
The cassation courts are obliged to remedy violations of the law committed by the courts of previous instances.
Такое положение дел необходимо исправлять.
This situation should be remedied.
Иногда традиции превалируют над законом, но ситуация сразу исправляется, когда дело передается в компетентный суд.
Sometimes custom prevailed over the law, but the situation was soon remedied when the matter was brought before the competent court.
Теперь налицо абсолютная необходимость исправлять тот урон, который был нанесен целостности правопорядка на международном уровне.
Now there is an absolute need to remedy the damage done to the integrity of the rule of law at the international level.
32. Ситуация в некоторой степени исправляется благодаря шагам, предпринимаемым как правительством, так и гражданским обществом.
The situation is remedied to an extent by steps taken both by the Government and the civil society.
В моей стране бытует мудрая древняя пословица, что деяния человеческие исправляются самим человеком.
There is a wise old saying in my country that man is the remedy for man.
Одна из главных задач комиссара состоит в том, чтобы вскрывать и, по возможности, исправлять случаи этнической дискриминации.
One of the main tasks of the Commissioner is to uncover and, when possible, to remedy ethnic discrimination.
Ситуация теперь исправляется благодаря учреждению Рабочей группы по меньшинствам.
This situation is now being remedied with the establishment of the Working Group on Minorities.
Но это исправляется огромной практикой.
Something that should be remedied with much practice.
Она исправляет недостатки другой оперции.
It's been recognized worldwide as the remedy to the problems with past procedures.
Это мне идти к мистеру Даулэнду исправлять всё утешительным визитом?
It is for me to remedy with a cheery visit to Mr Dowland?
verbe
Однако это не сможет остановить нас и удержать от того, чтобы привлекать внимание к актам несправедливости, которые призван исправлять Международный уголовный суд.
This will not deter us or discourage us from highlighting the injustices that the International Criminal Court is supposed to set right.
Постановление о правах студентов исправляет ряд выявленных недостатков.
A Student Rights Ordinance addressed some of those shortcomings.
Мы, государства, также должны исправлять ошибки прошлого.
As nations, we should also commit afresh to righting past wrongs.
Разумеется, в рамках общей позитивной ситуации имеют место исключения, которые необходимо предупреждать и исправлять.
There are a few exceptions to broadly positive conditions which should be mentioned, however, and which should be dealt with and put right.
Это позволяло бы исправлять допущенные ошибки и укреплять подотчетность, а также положило бы конец призывам к внешнему набору сотрудников.
That would provide an avenue for righting any wrongs, strengthen accountability and put an end to calls for recruitment to be made an external process.
Нужно исправлять положение.
Make it right.
Мы исправляем положение.
We're righting the ship.
Я исправляю ошибки.
I'm righting wrongs.
"она" исправляет неправых.
"She" rights the wrongs.
— Надо постараться не вспоминать обо всем, что натворили Уикхем и Лидия, — сказала Джейн. — Так хочется поверить в их будущее благополучие! Его согласие на брак с ней — залог того, что он начинает исправляться. Взаимная привязанность сделает их менее легкомысленными, и они, я надеюсь, заживут разумно и счастливо, а их прежнее поведение мало-помалу будет забыто.
“We must endeavour to forget all that has passed on either side,” said Jane: “I hope and trust they will yet be happy. His consenting to marry her is a proof, I will believe, that he is come to a right way of thinking. Their mutual affection will steady them; and I flatter myself they will settle so quietly, and live in so rational a manner, as may in time make their past imprudence forgotten.”
verbe
Только общество, построенное на основе принципа верховенства права, обладает средствами для того, чтобы обеспечить улучшение условий жизни своего народа, предотвращать коррупцию и исправлять пороки общества.
Only a society based on the rule of law had the means to offer better living conditions for its people, prevent corruption and cure the ills of society.
Учитывая непомерную стоимость вооруженных конфликтов, не говоря уже о бесценности человеческой жизни, действительно всегда лучше предотвращать, нежели исправлять.
Given that the cost of armed conflicts, quite apart from their inestimable human cost, was exorbitant, prevention was indeed always better than cure.
Предотвращать проблемы легче, чем их исправлять: для предупреждения конфликтов надлежит в превентивном порядке разрабатывать и осуществлять проекты в области развития.
Prevention is better than cure: to avoid conflicts, development projects must be conceived and employed in a preventive manner.
Но я хочу начать всё исправлять.
I want to start to make it better.
Если Кора доберется сюда, исправлять уже будет нечего.
You won't be able to be a better anything if Cora comes through.
Надо это исправлять.
Well, we'll have to get better at that.
Он начал исправляться перед штормом.
He was doing better before the storm.
Что ж, будем это исправлять, и начнём с этого стола.
Well, I'm going to get better at it, starting with this desk.
-Президент исправляется, стал более формальным.
The President's getting better, he's more formal.
verbe
21. Группа 77 и Китай считают, что положение следует исправлять на основе применения нынешних принципов, а не путем полного изменения методологии.
21. The Group of 77 and China believed that it would be more effective to make adjustments to the methodology, if required, based on its principles, rather than revising it entirely.
Пересмотренный вариант A/53/L.16, который сегодня был представлен авторами, не исправляет этого положения.
The revision to L.16, introduced by the sponsors earlier today, does not alter this fact.
Это мне исправлять, вы тут не нужны.
This is my revision. I don't need you.
Пресекай и исправляй. Как ты и говорил.
"Disrupt and revise" just like you said.
verbe
Он добавил, что, несмотря на множество поданных жалоб, лица, ответственные за проведение загрязняющих видов деятельности, как сообщается, не исправляют положение и не предоставляют компенсации.
He added that despite the many complaints submitted, there is a reported failure to provide redress and compensation by those responsible for the polluting activities.
Комитет также признает, что администрация должна иметь возможность исправлять ошибочные административные решения.
The Committee also agrees that the Administration should be offered an opportunity to redress faulty administrative decisions.
Он отметил, что правительство Австралии неохотно признает ошибки прежней политики и недостаточно активно исправляет эти ошибки, равно как не обеспечивает защиту культуры и средств существования коренных народов.
He said that Australia was not doing enough to acknowledge and redress the injustices of past policies, or to protect the culture and livelihood of the indigenous peoples.
К сожалению, мы по-прежнему значительно недопредставлены на уровне планирования и разработки стратегий в Департаменте операций по поддержанию мира, и это положение необходимо в срочном порядке исправлять.
Unfortunately, we remain woefully underrepresented at the planning and strategy-making levels of the Department of Peacekeeping Operations, which should be promptly redressed.
В условиях высокого уровня инфляции предпочтительнее зачастую оказывается уплатить штраф за экологический ущерб, чем исправлять экологически неблагоприятное положение.
In a high inflation situation, paying fines for environmental offenses is often preferred to redressing an environmentally undesirable situation.
Кроме того, наш моральный долг помогать нуждающимся и исправлять несправедливость.
Furthermore, it is our moral duty to help the needy and redress injustices.
Государства-члены должны собираться здесь, с тем чтобы исправлять ситуацию, а не действовать односторонне, выходя за рамки Устава.
Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter.
verbe
- процедурные правила разрешают сторонам исправлять любые погрешности в документах, представленных в момент подачи ходатайства о приведении в исполнение иностранного арбитражного решения;
- Procedural rules permitted parties to cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a foreign arbitral award;
64. Можно согласиться с судьей Швебелем в том, что, если бы реквизиция была сочтена "произвольной" и если бы она была подлинной причиной для понесенных ЭЛСИ убытков, ограниченная сумма возмещения ущерба, назначенная итальянскими судами несколько лет спустя, не "исправляла" бы совершенное нарушение.
64. One can agree with Judge Schwebel that, if the requisition had been considered “arbitrary”, and if it was the real cause of ELSI’s loss, then the limited damages obtained some years later from the Italian courts would not have “cured” the breach.
Но предположим, что этот человек начал исправляться?
But supposing they're cured?
verbe
Я слила воду и теперь исправляю специи.
I drained it£¬ and now I'm readjusting the spices.
Закрытие этого центра также соответствовало в изменении институционального подхода, исходившего из принципа "тюрьма не исправляет, а, напротив, только еще больше клеймит".
This centre was closed also in response to a change in institutional vision based on the principle that prison does not rehabilitate but merely reinforces the stigma.
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Я считаю, что мы сами исправляемся.
I think we rehabilitate ourselves.
Да ладно, вы действительно думаете, что здесь кого-то исправляют?
Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated?
Земные тюрьмы не исправляют и не реабилитируют.
Human prisons do not rehabilitate.
Это называется "исправляться".
Called rehabilitation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test